Золото

22
18
20
22
24
26
28
30
* * *

На следующий день устраиваю дела со своим итальянцем, который уже начинал волноваться. Самое смешное то, что он хотел сохранить инкогнито, а за ним шпионили со всех сторон. С одной стороны — доверенный человек Чочо, который обязан был следить за мной и постоянно торчал в холле. С другой оба моих паяца. Через полчаса итальянец вышел с полукилограммом различных золотых изделий: орлов, лягушек, колдунов; все — отличные имитации, которые за имитации же и были проданы.

После оплаты всех расходов эта операция принесла мне чистыми шесть тысяч долларов. Не Эльдорадо, но достаточно, чтобы возвратиться на Оса и заняться куплей-продажей. Довыздоравливать буду там, потому что не хочу спустить весь капитал в Сан Хозе.

В тот же самый день Давид и Роберто приглашают нас в ресторан, чтобы обмыть дело. За ужином рассказываю им про Оса и о своих намерениях. Они страшно заинтересовались и собираются сделаться моими компаньонами. Как истинный оппортунист Роберто даже предлагает передать мне часть своих денег, в рамках своеобразного акционерного общества. Он так сильно настаивает, что я, сам не знаю почему, соглашаюсь. Для ребятишек это забавный эпизод, прекрасные воспоминания на будущее, а если что пойдет не по делу, всегда можно будет вернуться к папочек-мамочке.

В моем случае, приключение — это стиль жизни, и малейшая ошибка может иметь трагические последствия. Таким как я пособие по безработице еще не выплачивают.

Не знаю, то ли чертова головная боль мешает мне толком думать, то ли я дружески отношусь к ним после оказанной мне услуги, но на следующий день мы договариваемся встретиться.

У всей нашей четверки заканчиваются визы, и нам приходится выехать из страны. Проще всего полететь самолетом на Сан Андрес, маленький колумбийский островок в часе полета от Сан Хозе.

Вечером, когда мы уже одни, обеспокоенная Диана спрашивает:

— Почему ты собираешься забивать себе голову этими щенками? Дэйв еще ничего, даже милый, но калибр маловат. Но Роберто — это же говнюк, я ему не доверяю. Это нахлебник и коварный тип.

— ОК, понятно, что ребята не высший класс. Но после оказанной ими услуги я не мог отказать. А если начнут мешать, всегда можно будет с ними распрощаться.

— Точно так же это можно сделать и сейчас.

— Слушай, милашка. Понимаю, что ты предпочла бы быть только со мной, но раз получилось, так получилось. Я дал слово и забирать его не собираюсь. А там посмотрим.

Даже сегодня не могу объяснить этой ошибки только лишь тогдашней своей болезнью.

* * *

Путешествие на Сан Андрес доставляет всем массу удовольствия. Я знаю, что вскоре мы очутимся в дерьме полуострова Оса, так что побыть здесь, в зоне отдыха, весьма приятно. Днем пляж, вечером казино и целый день кокаин.

Это один из немногих периодов моей жизни, когда в казино я веду себя разумно. Я знаю, что меня ожидает дело, поэтому не рискую. Собственно говоря, это бездеятельность толкает меня в объятия азарта: как только начинаю нудиться, сразу же ищу какой-нибудь стол для игры, и несчастье уже рядышком. Последние два года вообще были отмечены как невезучие: казино в Макао, Вегасе и Павнаме отобрали у меня около ста пятидесяти тысяч долларов, мои последние деньги.

Диана обращает мое внимание, что наш крупье придерживает крупные банкноты для себя, вместо того, чтобы опускать их в ящик. Парень весьма ловок — может раздать целую колоду карт, держа в сгибе ладони сложенную банкноту. Он знает, что мы заметили его фокус и потому тихонечку повышает наши выигрыши, он явно в сговоре с контролером стола. Роберто, возбужденный кокаином и игрой, которому мысль о близящейся поездке на Оса явно ударила в голову, собирается шантажировать крупье… Бедный европейский фрайер, собрался потягаться с колумбийцами… Мой отказ несколько охолаживает его. Он-то хочет показать себя крутым, но какую-то трезвость еще сохранил, поэтому предпочитает передвигаться за моей спиной. И правда, прибыток с него не из лучших.

* * *

Возвращение в Сан Хозе происходит без всяких проблем. На месте мой «дружок» из французского посольства делает мне шикарный подарок: Магнум 357, весь хромированный. Оружие не новое, но шикарное. Таким образом он хотел отблагодарить меня за услугу, оказанную мною его приятелям из другого посольства. Сделав последние покупки, садимся в самолет, отлетающий в Гольфито. В городе какие-то стычки, поэтому садимся в Кото 47, небольшом банановом поселочке в сорока километрах от места назначения. Берем багажное такси.

Малорослый, незаметный Тико просит, не против ли мы подкинуть его с собой. Когда мы приезжаем в Гольфито, такси останавливают демонстранты, заблокировавшие все улицы. приходится нанять баркас, который перевозит нас на корабль Чино, все время в компании молчаливого низенького тико. Путешествие проходит спокойно. Дэйв и баск возбуждены предстоящим приключением. Зато меня события этого утра несколько утомили, поэтому отдыхаю на носу вместе с Дианой. Перед самым сном мне приходит в голову мысль, что я еще не составил определенного плана моей будущей деятельности на Оса. Ну да ладно, на месте посмотрим…

* * *

По приезде все отправляемся в бар Джереми, «Ранчо де Оро». Здесь я встречаю Уэйна, который все так же сидит перед батареей пивных банок. Он выглядит так, как будто и не вставал от стола с тех пор, как мы расстались. Встреча с ним мне приятна. Он слыхал о моей болезни. Поскольку тикос склонны к преувеличениям, он удивлен, что я до сих пор жив.

— А я думал, что ты уже умер. И что же с тобой было?

Я вкратце рассказываю ему о собственных приключениях в Карате и на реке Мадригал. История с Гато, которого он хорошо знает, веселит Уэйна до слез.