На Дальнем Западе

22
18
20
22
24
26
28
30

— Прощай, белый! Мы еще поговорим об этом!.. Мы увидимся, и гораздо раньше, чем ты думаешь!

Некоторое время об индейце не было ни слуху ни духу. Скваттер понемногу начал уже забывать это странное сватовство, как вдруг грянула беда: в одну ночь кто-то перерезал поголовно всех его овец в степи. На другую ночь вытоптали его посевы. На третью — загорелась от явного поджога ферма.

Нетрудно было догадаться, кто орудовал тут, потому что скваттер часто находил на деревьях поблизости от своего жилища, на бревнах частокола, защищавшего ферму, пучки стрел, перевязанных змеиной шкурой, — форменное объявление непримиримой вражды и войны по индейскому обычаю.

Скваттер понял, что ему грозит гибель, что его дочь рискует быть похищенной Летящей Стрелой. Тогда он решил покинуть эти опасные места и, выждав, когда через ближайшую маленькую станцию проходила почта, как раз фургон Патта, обратился к почтарю с просьбой захватить кой-какой скарб и двух пассажиров. Разумеется, Патт забрал с собой ирландца и его дочь. Но когда фургон готов был уже тронуться в путь, словно из-под земли вырос индеец.

— Смотри, Патт! — сказал он почтарю, которого знал и раньше. — Ты увозишь ту девушку, которая должна принадлежать мне.

— Убирайся! — замахнулся на него кнутом почтарь.

Индеец ловко увернулся от удара бича, отскочив в сторону.

Скваттер при помощи Патта отвез девушку к дальним родственникам в Сан-Франциско. Потом Патт, понятно, вновь принялся за свое дело — провоз почты и пассажиров через прерию.

Раньше у Патта было много друзей среди индейцев. Но Летящая Стрела поднял против смелого курьера всех своих соплеменников, чэйэнов. И вот, ты видишь, Гарри, что случилось: Патт лежит бездыханным трупом. Он-таки попал в ловушку. Держу пари, что это дело рук индейца, поклявшегося отомстить ему, этого самого Летящей Стрелы, который и должен быть где-нибудь поблизости.

Поднявшись со своего места, агент выпрямился во весь рост и стал внимательно оглядывать горизонт, сделав из своих рук щиток над глазами для защиты их от ослепительных лучей солнца, стоявшего в зените.

— Дым! — воскликнул Джон Максим.

Этот возглас привлек внимание всех. Гарри и Джордж вскочили, в свою очередь, с карабинами в руках, приблизился к фургону и мнимый гамбузино.

Одного взгляда для трапперов было достаточно, чтобы разглядеть в бледно-голубом воздухе столб сероватого дыма, поднимавшегося на огромную высоту и расплывавшегося там облачком.

— Горит Кампа, что ли? — тревожно спросил Джордж.

— Может быть! — отозвался агент глухо. — Что вы думаете об этом, золотоискатель?

Спрошенный гамбузино пожал плечами.

— Кто знает? — сказал он. — Раз индейцы вырыли топор войны и вступили на тропу сражений, они не станут сидеть сложа руки.

— Так или иначе, — решительно сказал агент, — я от своего плана не нахожу необходимым отказываться. Я отправляюсь туда, чтобы на месте убедиться, какая участь постигла поселок!

И агент стал седлать своего мустанга.

VIII