На Дальнем Западе

22
18
20
22
24
26
28
30

— Во всяком случае, значит, и нам есть что делать. Постараемся как можно больше затруднить доступ этим людям к гациенде Деванделля. Может быть, этим мы поспособствуем планам твоей матери!

— Трудно, отец! Эти люди мне кажутся очень решительными. И они так осторожны, так подозрительно следят за каждым моим движением.

— Ба! Прерии беспредельны. Кто знает, какие случайности ждут нас на пути? Так или иначе, твоя мать задалась целью во что бы то ни стало захватить в свои руки живыми детей полковника. Постараемся, повторяю, помочь ей в этом. Я не стану ослушиваться ее распоряжений. Ты не знаешь, дитя, что за женщина твоя мать! Она стоит целой сотни воинов!

— Да, моя мать сильная женщина! — промолвила девочка с гордой улыбкой.

— Пожалуй, даже слишком сильная! — прошептал Красное Облако с легким вздохом.

После минутного молчания Миннегага заговорила снова.

— Послушай, отец! — сказала она. — Присоединяясь к этим людям, не подвергаешься ли ты сам слишком большой опасности? У тебя нет друзей среди чэйэнов? Ведь в этом одеянии никто не признает тебя за индейца, а если чэйэны нападут на нас, они убьют тебя!

— Без риска ничего не выиграешь. Придет час опасности, тогда посмотрим, как от нее избавиться. Но пока довольно болтать! Не мешай теперь мне стрелять по волкам. А то, болтая с тобой, я-таки недостаточно внимательно слежу за ними, и наше путешествие может окончиться гораздо раньше, чем это входит в планы твоей матери Яллы!

Действительно, на волков, казалось, очень мало впечатления производил яркий свет костров и ружейные выстрелы; напротив, трупы нескольких подвернувшихся под пули волков только возбудили ярость среди остальных. Отбитые ружейными выстрелами от одного пролома, хищники торопливо перебегали к другому, потом возвращались к первому, оглашая воздух пронзительным воем, при звуках которого даже у привычных к волчьим концертам трапперов мороз пробегал по коже.

— Джон! — окликнул в этот момент агента траппер Гарри. — А ведь наши дела идут не очень-то ладно! Право же, эти проклятые звери, вместо того чтобы разбегаться, все собираются к развалинам со всех сторон, словно у них тут свиданье было назначено!

— Не болтай попусту! — отозвался агент. — Я тоже думаю, что дела могли бы быть хуже, да трудно. Но что же поделаешь?!

— Я думаю, ребята, — откликнулся, в свою очередь, Джордж, — что этих серых бестий сюда попросту сгоняет ураган. Развалины монастыря, должно быть, давно уже превратились в привычное логовище для всяческого хищного зверья в непогоду, а мы залезли сюда, словно в самую волчью берлогу! Слушай, Джон! Ты ведь рассказывал нам о подземелье, которое имеется в этом монастыре? Ну, там вы будто бы устроили жаровню, на углях которой изжарили целую банду мексиканских авантюристов. Что если бы нам пробраться туда? Ведь в подземелье-то мы могли бы укрыться от волков гораздо лучше! Вот только лошади смущают: если в подземелье ведет крутая лестница…

— Вздор! — отозвался агент. — Лестница такова, что наши лошади, ловкие, как горные козы, без труда спустятся туда! У тебя, Джордж, еще есть факелы? Ладно! Возьми-ка покуда лошадей и отведи их вот к той арке. Иначе волки доберутся-таки до них! В самом деле, ребята, надо отсюда убираться в подземелье. Одну лестницу гораздо легче защищать, чем эту груду развалин, где на нас нападают по меньшей мере с трех сторон!

Молодой траппер, разрядив по ближайшей группе волков свой карабин, бегом направился к лошадям, которые рвались с привязи и поминутно жалобно ржали при виде все приближавшихся хищников.

Положение осажденных с каждым мигом становилось все более критическим: понесенные волками потери были положительно ничтожными по сравнению с поминутно прибегавшими к развалинам из окрестностей новыми группами хищных животных; волки заняли уже все проходы к развалинам, среди которых держались беглецы; изредка наиболее смелые врывались внутрь развалин. Еще миг, и остальные могут ринуться на беглецов. И тогда, понятно, всякое сопротивление окажется бесполезным, потому что охотники не успеют перезарядить свои ружья, а в рукопашной схватке недолго придется дожидаться рокового исхода, когда идет речь о нападении многих сотен разъяренных животных на группу из трех-четырех людей…

Красное Облако давно уже обратил внимание на угрожавшую опасность. Оглянувшись еще раз вокруг, он ловким движением вскинул себе на плечи Миннегагу и, не переставая стрелять, стал отступать в глубь зала. Джордж тоже не терял времени: зажегши факел, он, быстро сориентировавшись среди развалин, отыскал лестницу, которая вела в подземелье, и повел туда свою лошадь. Красное Облако, поняв мгновенно, в чем дело, последовал его примеру: он спустил Миннегагу на землю и дал ей в руки повод своего мустанга. Девочка повела лошадь по лестнице в подземелье. Затем мнимый гамбузино отвел туда же лошадей Гарри и агента, в то время как траппер и Джон Максим прикрывали отступление товарищей, отбивая яростные атаки волков.

Видя, что ружейные выстрелы уже не производят на волков никакого впечатления, Гарри и Джон применили старый, многократно испробованный метод: они стали швырять в хищников пылающие головни, которые, падая в толпы волков, обжигали и распугивали их. Но этот маневр не мог давать хороших результатов в течение продолжительного времени: огонь костров слабел по мере того, как охотники расшвыривали пылающие головни и целые доски, а по мере ослабевания огня волки наглели и свирепели.

— Отступайте! — подал сражающимся сигнал Джордж из подземелья.

— Сейчас, — отозвался агент. И потом добавил, обращаясь к Гарри:

— Отступай, пятясь. Не спуская ни на миг взгляда с волков. Стоит тебе показать им свою спину, как они ринутся на тебя!