Миссис Бреникен: Роман. Рассказы

22
18
20
22
24
26
28
30

333

Видимо, в тот момент, когда зартог Софр-Ай-Шр предавался этим размышлениям, Андарт-Итен-Шу уже пользовались телеграфом, но не знали телефона и электрического света. (Примеч. авт.)

334

Из этих слов можно понять, что человеку будет известно в Солнечной системе больше восьми планет, он откроет одну или несколько планет за орбитой Нептуна. (Примеч. авт.)

335

Современное название — Гданьск. (Примеч. aвт.)

336

Модель из золота, исполненная для короля Франции Франциска I.

337

Изохронный — одинаковой длительности.

338

Ларвы — злые духи.

339

Тараски — сказочные чудовища, персонажи народных легенд юга Франции.

340

Перим — английский остров в Баб-эль-Мандебском проливе, соединяющем Красное море с Индийским океаном. Аден — порт на юге Аравийского полуострова, неподалеку от входа в Красное море.

Мальта — остров (и независимое государство) в Средиземном море, на котором в колониальные времена располагалась английская военная база.

Пуло-Пинанг — остров близ Индокитайского полуострова.

Гонконг — английская колония в Китае, на берегу Южно-Китайского моря.

341