— Испортился! — вскричал он в страшном возбуждении. — Он так мало испортился, что я ясно читаю на ленте: «Ка-пи-та-ну Мар-се-не-ю… Капитану Марсенею!»
— Мое имя! — подсмеивался последний. — Я очень боюсь, старина, что ты подшучиваешь надо мной!
— Твое имя! — уверял Перриньи с таким чистосердечным удивлением, что его товарищ был поражен.
Аппарат прекратил работу и оставался немым перед глазами офицеров, которые не спускали с него взора. Но скоро послышались новые тик-так.
— Снова! — закричал Перриньи, наклоняясь над лентой. — Вот! Теперь адрес: «Тим-бук-ту»!
— Тимбукту! — машинально повторил Марсеней и задрожал, в свою очередь, от необъяснимого волнения.
Пощелкивание прекратилось во второй раз; после короткого перерыва лента начала развертываться, чтобы снова остановиться через несколько мгновений.
— «Жан-на Бак-стон…» — прочел Перриньи.
— Не знаю такой, — объявил Марсеней, невольно испуская вздох облегчения. — Это чья-то шутка…
— Шутка? — задумчиво повторил Перриньи. — Как это возможно? Ах! Снова начинается! — И он наклонился над лентой. — «…При-ди-те на помощь Жан-не Мор-на…»
— Жанна Морна! — вскричал капитан Марсеней и, задыхаясь, расстегнул воротник мундира.
— Замолчи! — приказал Перриньи. — «Плен-ни-це… в Блек-лен-де…»
В четвертый раз замерло тиканье. Перриньи выпрямился и посмотрел на товарища. Тот был бледен.
— Что с тобой? — заботливо спросил он.
— Потом объясню, — с трудом ответил Марсеней. — Но Блекленд, откуда ты взял Блекленд?…
Перриньи не успел ответить. Аппарат заработал снова.
«…Се-вер-на-я ши-ро-та пят-над-цать гра-ду-сов пять-де-сят минут, дол-го-та…»
Наклонившись над замолчавшим аппаратом, офицеры напрасно ждали несколько минут. Аппарат оставался безмолвным.
Капитан Перриньи задумчиво пробормотал:
— Да, чересчур крепкий кофе, как говорится! Есть второй любитель беспроволочной телеграфии в этой гиблой стране! И он тебя знает… — Он тотчас заметил, как изменилось лицо Марсенея. — Да что с тобой? Как ты бледен!