Южная Звезда. Найденыш с погибшей «Цинтии»: [Романы],

22
18
20
22
24
26
28
30

— Теперь вы можете говорить? — машинально спросил он, забыв, что Ли не мог его понять.

Однако тот сделал утвердительный жест.

— Кто это вас повесил?

— Я сам,— ответил китаец, словно не подозревая в своем поступке чего-либо невероятного или предосудительного.

— Вы сами?.. Несчастный, вы ведь покушались на самоубийство!.. А что за причина?

— Ли было слишком жарко!.. Ли скучал!..— ответил китаец. И тотчас снова закрыл глаза, словно во избежание новых вопросов. Лишь в этот момент Сиприен осознал ту странность, что разговор шел по-французски.

— Вы говорите и по-английски? — поинтересовался он.

— Да,— ответил Ли, приподняв глаза, напоминавшие две петлички, косо посаженные по обеим сторонам его курносенького носика.

Сиприену показалось, будто в этом взгляде промелькнула та ирония, которую он улавливал в нем во время путешествия из Капской колонии в Кимберли.

— Названные вами причины нелепы! — строго произнес он.— Люди не кончают с собой из-за того, что им слишком жарко!.. Давайте говорить серьезно!.. Ручаюсь, за этим кроется еще и какая-то скверная шутка все того же Панталаччи!

Китаец потупился.

— Он хотел обрезать мне косу,— произнес он, понизив голос.— И я уверен, не сегодня-завтра ему это удалось бы!

В тог же миг Ли заметил свою достославную косу в руке

Сиприена и понял, что несчастье, которого он страшился больше всего, Свершилось.

— О, сударь!.. Как же так!.. Вы... Вы мне ее обрезали!..— вскричал он душераздирающим голосом.

— Мне пришлось это сделать, чтобы вынуть вас из петли, мой друг! — ответил Сиприен.— Но, черт возьми! В здешних краях вас от этого не убудет ни на один су!.. Успокойтесь!..

Китаец казался столь удручен произведенной ампутацией[55], что Сиприен, опасаясь, как бы тот не придумал нового способа покончить с собой, решился зайти в хижину, взяв его с собой. Ли послушно последовал за ним, сел за стол вместе со своим спасителем, выслушал его увещевания, пообещал не повторять своей попытки и, после чашки горячего чая, сообщил даже кое-какие смутные сведения из своей биографии.

Родившись в Кантоне, Ли обучался коммерции в одной английской фирме. Потом он перебрался на Цейлон, оттуда в Австралию и, наконец, в Африку. Фортуна нигде не улыбнулась ему. Вот и в рудном округе дело со стиркой обстояло не лучше, чем с другими двадцатью ремеслами, что он перепробовал. Но самым страшным жупелом[56] оставался для него Аннибал Панталаччи. Этот тип был причиной всех его несчастий; не будь его, Ли, возможно, приспособился бы к своему непрочному положению в Грикваленде! В общем, он решил покончить с жизнью, лишь бы избежать новых преследований Панталаччи.

Сиприен ободрил беднягу, пообещал защитить от неаполитанца, отдал ему в стирку все белье, которое у него нашлось, и сумел утешить его, насколько мог, относительно потери.

— Веревка повешенного приносит счастье,— сообщил он китайцу самым серьезным тоном.— А это значит, что вашему невезению непременно должен наступить конец, раз косичка теперь у вас в кармане. Во всяком случае, Панталаччи уже не сможет ее у вас отрезать!