— Эй, Жако, — спросил Сандр, — почему ты молчишь? Что, дар речи потерял? Мы начинаем сказочное путешествие! Ты с нами, Жако?
Жако извлек из глубины своей гортани целую сюиту членораздельных звуков, раскатывая «р» так, словно оно исходило из луженой глотки господина Каскабеля.
— Браво! — закричал Сандр. — Жако согласен! Жако с удовольствием сказал «да»!
И мальчишка, сделав стойку на руках, приступил к серии сальто и кульбитов под родительское «браво».
В этот момент появилась Корнелия:
— За стол!
В тот же миг все собрались в столовой и в два счета уничтожили еду, всю до последней крошки.
Казалось, теперь все стало на свои места, как вдруг Клу опять перевел разговор на несчастный сейф:
— Я думаю, господин хозяин, что эти два мерзавца здорово влипли!
— Почему? — спросил Жан.
— Потому что они не знают секретного слова и никогда не смогут открыть сейф!
— Не сомневаюсь, они принесут его обратно! — разразился смехом господин Каскабель.
Необыкновенный человек! Увлекшись новой идеей, он уже забыл про кражу и воров!
Глава V
В ПУТЬ!
Да! В путь, в Европу, и на этот раз малоисследованным маршрутом, который не стоит рекомендовать тем, у кого мало времени.
«Времени у нас больше, чем нужно, — думал господин Каскабель, — зато нам здорово недостает денег!»
Отъезд состоялся утром второго марта. На рассвете Вермута и Гладиатора впрягли в «Прекрасную Колесницу». Госпожа Каскабель с Наполеоной заняли место внутри фургона, ее муж и сыновья шли пешком, Клу управлял лошадьми, Джон Булль взгромоздился на крышу, а собаки бежали уже далеко впереди.
Погода стояла прекрасная. На кустах наливались соком первые почки. Весна исполняла свою великолепную прелюдию, характерную только для калифорнийских просторов. Птицы распевали в вечнозеленой листве каменных деревьев и белых дубов. Тонкие стволы сосен покачивались над зарослями вереска. Повсюду виднелись купы невысоких каштанов и яблонь, плодоносящих мансанильями[56], весьма недурными для производства индейского сидра.
Отслеживая по карте условленный маршрут, Жан не забывал и о другом — о свежей дичи. Впрочем, Маренго не позволил бы ему пренебречь долгом. Настоящий охотник и добросовестный пес созданы друг для друга. Нигде они не достигают такого взаимопонимания, как в землях, где дичь водится в изобилии. Калифорния именно такое место. Редко случалось, чтобы госпожа Каскабель не готовила к обеду зайца, куропатку, верескового петуха или парочку горных перепелов с элегантными хохолками и необыкновенно душистым и вкусным мясом. Если по мере продвижения к Берингову проливу охота на просторах Аляски будет столь же успешной, семье не придется сильно тратиться на ежедневное пропитание. Может быть, дальше, на Азиатском континенте положение изменится? Увидим, когда «Прекрасная Колесница» доберется до бескрайней страны чукчей.