В полночь упадет звезда

22
18
20
22
24
26
28
30

— Господа, по мере моих возможностей я поотараюсь быть вам полезным.

— Вот и отлично!

— Спроси его, Хиастру, — поинтересовался капитан Медреа, — живет ли здесь еще кто-нибудь, кроме него.

Вопрос этот явно привел в замешательство господина управляющего. В глазах его легко было прочесть беспокойство.

— Господин офицер, из слуг, кроме меня, здесь больше никого нет. Когда господин граф уехал, он всем им выплатил жалованье и всех отпустил. Только я один и остался. Перед отъездом граф сказал мне: «Иштван, ты останешься здесь и, что бы ни случилось, будешь охранять мой дом!» Как видите, я остался. Я служу графу двадцать лет и никогда не нарушил его распоряжений. Но если из слуг в замке никто не живет, то есть здесь одно лицо, которое… Впрочем, оно вас не будет стеснять.

— Кто это? — поинтересовался младший лейтенант Хиастру.

Взгляд управляющего выразил глубокую скорбь. Печальными были и его слова:

— Здесь живет бедная барышня гувернантка.

— Барышня гувернантка? Чья гувернантка?

— Господина виконта Гиула.

— Разве господин виконт еще так мал?

— Ему всего лишь двенадцать лет, господин офицер.

— Так!.. А почему, когда господин граф с семьей уехал, он не взял с собой гувернантку?

— Вы думаете, он не хотел ее взять? Он… он просто не смог этого сделать. Бедная барышня отказалась уезжать отсюда.

— Послушайте, а почему вы ее называете «бедная барышня»?

Управляющий тяжело вздохнул, глаза его увлажнились и стали еще более печальными. Наконец он не выдержал, вынул платок и вытер набежавшую слезу.

— Видите ли, бедная барышня… не совсем… разум ее…

— Вы хотите сказать, что она сумасшедшая? Вы слышите, господин капитан? Он говорит, что здесь живет сумасшедшая. Что мы будем с ней делать?

Управляющий снова вытер глаза платком и сказал дрожащим голосом:

— Господин офицер, я бы никогда не решился произнести это слово. Действительно, у бедной барышни гувернантки рассудок помрачен. Это очень несчастное, жалкое существо.