Игра тёмного принца

22
18
20
22
24
26
28
30

Когда шагнул в подземный зал, то сразу ощутил, что личина исчезла. Благо внутри было не так много людей, а значит проблема разоблачения моего инкогнито вполне решаема. Бегло оценив обстановку, поспешил подойти к Фел и лишь теперь вздохнул с облегчением. Всё. Нашёл. Держу. Теперь дело за малым — определить, что тут вообще происходит.

Речь светловолосого мужчины заставила меня насторожиться. Да и говорил он с теми же интонациями, что и наш ректор. Хотя, чего-то подобного я и ожидал. Но вот когда он назвал своё имя… всё для меня встало на свои места.

Гиро. Так звали негласного короля преступного мира Карилии. Он дико бесил и дядю, и Эрика, и Эркрита, потому что был поистине неуловимым человеком. На него столько устраивали облавы, но ещё никому никогда не удавалось его хотя бы задержать. Он всегда и отовсюду ускользал незамеченным, и пользовался на теневой стороне власти поистине безграничным авторитетом.

А вот Тайсом звали того, кто шестнадцать лет назад был помощником лорда, едва не уничтожившего мою семью. Тогда усилиями королевских агентов оказались пойманы все участники заговора. Кроме одного. Того самого, кто сейчас смотрел на меня и улыбался.

— Господин ректор, — кивнул я, глядя ему в глаза. — Или вам больше нравится обращение «ваше величество»?

— Оставьте, Эвенар, — махнул он рукой. — Давайте уже обойдёмся без титулов. Мне вот больше нравится называть вас Эви. Я ведь помню вас мальчишкой, которому просто не повезло родиться в королевской семье. Сколько на вас было покушений, не скажете?

— Много, — бросил я. — Некоторые точно при вашем участии.

Стоящая радом Фел, вздрогнула и крепче сжала мои пальцы. Хотелось обнять её, успокоить, но я продолжал делать вид, что всё происходящее в порядке вещей.

— Но вы остались живы, — заметил Гиро. — И при магии. А хотите правду? Тогда шестнадцать лет назад я встречался с вашим дядей и предлагал ему вернуть вам утраченный дар взамен на освобождение одного единственного пленника. Знаете, что он ответил?

— Отказал, — вздохнул я, даже не сомневаясь, что прав.

— Именно так, — кивнул Тайс. — Но тогда я решил сделать другую ставку, всё-таки помочь вам. И не прогадал. Вы после того не раз и не два доказали, что станете лучшим королём из всех, что видела эта земля. И знаете, почему?

— Просветите меня, — бросил дерзко.

— Потому что, вы мыслите гораздо шире всех ваших предшественников, — ответил он. — Потому что вы куда больше цените справедливость, чем закон. Потому что вы не боитесь рисковать, но при этом готовы нести ответственность за свои решения.

В его голосе явно слышалось уважение и, как ни странно, гордость. Я же теперь смотрел на него с непониманием.

— Что дальше? — спросил, только теперь обратив внимание, что за его спиной стоит смутно знакомый темноволосый мужчина. А девушка, рядом с ним, как-то подозрительно прячет лицо за волосами.

— Игры закончились, — вздохнул Гиро. — Но результатами я очень даже доволен. Ведь вы, ваша очаровательная супруга, господа Нолан и Санто, а также два десятка молодых одарённых магов теперь у меня на крючке. И на каждого мои помощники теперь имеют компромат, подкреплённый доказательствами. Так что, улов у меня получился поистине замечательный.

Я бросил взгляд в сторону парней, судя по всему, Медведя и Авара. Оба выглядели откровенно ошарашенными. Ведь каждый из них понимал, какое наказание будет им грозить, если информация об их преступлениях, совершённых в рамках Игр, попадёт в полицию или газеты. Это было ясно и мне.

— Восхитительный улов, — сказал я с горькой усмешкой. — Аплодирую стоя.

И даже несколько раз хлопнул в ладоши.

— Благодарю, — Тайс изобразил шутовской поклон. — Но я собрал вас в этом зале не для того, чтобы запугать. Нет, это же совсем не интересно. Более того, я не стану никого насильно заставлять на меня работать. На самом деле, каждый выбывший уже получил такое предложение. Кто-то согласился, кто-то отказался. Но это лишь их дело. В нужное время я смогу надавить на любого из них. А вот вы, дошедшие до финала, достойны большего.