Игра тёмного принца

22
18
20
22
24
26
28
30

Увы, недостаточно просто забрать Тазирского из тюрьмы. Даже если сейчас я его уведу, уже завтра к нему снова нагрянут дядины агенты. Нет, здесь будет мало обычного освобождения. Но я уже придумал, как поступить. Кто-кто, а Эверли моё доверие и уважение давно заслужил.

Первый документ составил задним числом. Три раза проверил формулировки, подписал, заверил магически, создал несколько копий, переместил по соответствующим ведомствам и даже в архив. Пусть только попробуют опротестовать. Отец сам дал мне право подписи подобных приказов.

Второй я писал уже не особо задумываясь. Его не стал копировать. Просто заверил магией, свернул трубочкой и сунул в карман камзола. Всё.

Теперь предстояло самое сложное.

Обратный путь до комнаты переносов преодолел шагом — сейчас мне следовало выглядеть соответственно собственному титулу, а спешка принцам не к лицу. Потом переместился к дверям управления полиции, вошёл внутрь и направился прямиком к Лойду Лоу.

В общем, дальше всё было даже весело. Я всеми силами старался сохранить серьёзное надменное лицо, в то время как старый приятель бледнел, краснел, постоянно кланялся и нёс какую-то чушь. Он уж точно не ожидал увидеть в своём кабинете наследного принца собственной персоной. А меня ещё и из-за тёмной магии побаивались.

В общем, своим визитом я чуть не обеспечил бедняге Лойду сердечный приступ. Надо будет ему завтра капель целительных передать, а то работа у него нервная, сложная.

— Простите, ваше высочество, мы даже не подозревали, что посмели арестовать вашего помощника. Он не сказал. Ни на одном допросе не обмолвился. Да и лорд Литар, кажется, не в курсе, — оправдывался следователь.

— Произошло недоразумение, — ровным, чуть высокомерным тоном проговорил я. — Лорд Эверли Тазирский получил назначение всего три дня назад. Я даже полагаю, что улики против него были подброшены недоброжелателями. Но это уже не моё дело, а ваше, господин Лоу. Приказ об освобождении у вас на столе. И давайте не будем больше затягивать.

— Я распоряжусь привести вашего помощника, — тут же предложил Лойд.

— Не стоит. Проводите меня к нему. Заодно посмотрю, в каких условиях у вас нынче держат аристократов.

После этих слов Лоу побелел ещё сильнее и, кажется, был готов хлопнуться в обморок. А это означало, что Эвер сидит в самой обычной камере, а не в специальных апартаментах.

Ну что ж, дядя, количество моих претензий к тебе стало ещё больше. Уверен, Эверли влип именно из-за того, что дружит со мной. Меня-то лорд Литар в камеру не засунет. Хотя, думаю, если бы мог, сделал бы это с огромной радостью.

Когда мы с Лойдом и двумя полицейскими спустились в подземный коридор, я невольно поморщился от царящих здесь запахов затхлости и грязных тел. А ведь это не тюрьма, а всего лишь изолятор для тех, чья вина не доказана. Так почему людей, которые могут оказаться ни в чём не виновными, содержат в таких условиях?

Вот и ещё один пункт вопросов к главе департамента. Так я их скоро на целый список наберу.

Эверли в камере был один, и выглядел он жутко. Бледный, в изорванной, грязной рубашке, с ссадинами на лице и синяком на скуле. Стоило мне это рассмотреть, я тут же повернулся к Лойду.

— Кто? — только и спросил я.

Тот сразу понял суть моих претензий.

— Он сопротивлялся при аресте.

— Врёшь, — бросил со злой усмешкой. — Он бы не стал драться с полицией. Ещё раз спрашиваю, кто? Поимённо. Хотя, давай так: завтра вызывай всех к семи вечера в свой кабинет. Там и побеседуем. Сейчас не до них. Выпускай.