Циклоп

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вайоминг.

– Я не знал, что в Вайоминге есть бассейн.

– Остряк.

– Давай плыть к берегу, пока прилив не закончился.

– Скоро рассвет, – сказала она.

– Вот поэтому нам лучше добраться до берега и найти укрытие.

– А как же акулы?

– Они не завтракают до шести утра, – теряя терпение, сказал Питт. – Все, вперед, хватит разговоров.

Они перевернулись и поплыли на спине, отбрасывая руки назад и отталкиваясь ногами. Прилив подталкивал их к берегу со скоростью приблизительно в одну морскую милю, так что справились они быстро. Джесси оказалась хорошим пловцом. Она делала гребок за гребком, ничуть не отставая от Питта. Он поражался ее выносливости, вспоминая все муки, какие ей пришлось пережить за последние шесть дней, и чувствовал жалость к ней, понимая, насколько она истощена и какую боль сейчас испытывает. Но старался не снижать темп, чтобы скорее добраться до пляжа и найти место, где они будут в безопасности.

Она так и не рассказала ему, почему заставила его свернуть на Кубу, а Дирк не стал спрашивать. Не нужно было быть провидцем, чтобы понимать, что у нее была какая-то цель, выходящая за рамки простого безумия. У вдовы миллионера всегда было множество идей и достаточно упрямства, чтобы воплощать их в жизнь. Он мог бы легко разоружить ее, опрокинув «Дэшер» во время резкого разворота на гребне волны. К тому же мужчина был уверен, что она не спустила бы курок, даже если бы он отказался сворачивать.

Но для Питта такие выходки были обычным делом. Как в той песне: «Если взялся за дело, уж не прекословь, наш мир заставляет вращаться любовь». Вот только влюблен он не был – она притягивала его, да, но не до такой степени, чтобы совсем потерять голову. Им руководил скорее не страстный порыв, а простое любопытство. Сделав хотя бы один шаг навстречу к неизвестности, он уже не мог устоять перед приключениями. Кроме того, его манили сокровища Ла Дорады. Подсказка Лебарона была слишком скудной, но он знал, что статуя все еще находится где-то на Кубе. Единственным недостатком нового приключения было то, что они легко могли погибнуть.

Питт перестал грести и нырнул, коснувшись дна, которое, как он и рассчитывал, оказалось всего в десяти футах под ними. Всплывая на поверхность, он случайно зацепил ногу Джесси. Она вскрикнула, представляя себе большого хищника с треугольным плавником, незрячими глазами и зубищами, которые напугали бы даже дантиста.

– Тихо! – прохрипел он. – Такой крик любой патруль в округе мили может услышать.

– О боже, это был ты! – испуганно простонала она.

– Тише, – пробормотал он ей почти в ухо. – Вода отлично разносит звуки. Давай немного передохнем и посмотрим, вдруг нас услышали.

Вместо ответа женщина легко коснулась рукой его плеча в знак согласия. Несколько минут они лежали на воде, вглядываясь в темноту. Тусклый лунный свет мягко освещал побережье Кубы, узкую полосу белого песка и мрачные тени вдали. В двух милях справа они видели мерцание фар машин, проезжающих по дороге недалеко от побережья. Яркие огни чуть дальше, милях в пяти, освещали небольшой портовый городок.

Питту не удалось обнаружить никого, кто мог бы заметить их. Он жестом предложил Джесси двигаться дальше и на этот раз поплыл брассом, чтобы глаза привыкли к темноте впереди. Все высоты и очертания, углы и контуры превращались во все более ясные силуэты по мере приближения к ним. Через пятьдесят ярдов он опустил ноги и коснулся песка. Дирк встал, вода была ему по грудь.

– Ты уже можешь подняться, – мягко сказал он.

После недолгой паузы она устало прошептала:

– Слава богу, руки уже словно свинцовые.