Перекресток трех дорог

22
18
20
22
24
26
28
30

– Спи, я тебя разбужу, когда надо будет. – Клавдий глядел на отца с малышом. – Наш опоздать на службу вознамерился. Никогда за ним раньше такого не водилось. Памперсы Сашхену менял или Маше сказать?

– Два раза за ночь, – жалобно возвестил Макар. – Все дела были сделаны. И маленькое дело и великое. Нет, давайте лучше поедем убийцу задерживать, а?

В столовой – уже целая компания. Дочки Макара встали ни свет ни заря. Они расположились за столом напротив полковника Гущина. Младшая Лидочка болтала ногами на высоком для ее роста стуле. Августа сидела прямо, как истинная леди. Но вид, как всегда, отрешенный. Явилась Вера Павловна – тоже в махровом халате, распространяя вокруг себя аромат лавандового французского мыла.

– Good morning! – приветствовала она девочек. – Доброе утро всем вам. И доброй охоты.

«Старуха-то юморная, оказывается», – подумал Клавдий, усаживаясь завтракать.

Маша внесла блюда с румяными яблочными оладьями и пышными блинчиками.

Полковник Гущин пил свой черный кофе. И медленно чистил крутое яйцо – единственное, что он позволил себе на завтрак.

– My colonel, don’t you like pancakes? – с любопытством осведомилась Лидочка у Гущина.

– Она вас спрашивает, вы блинчики не любите… полковник, то есть мой генерал? – браво, как адъютант, перевел Гущину Мамонтов.

– Я на диете, Лидочка, – ответил ей Гущин, стараясь приветливо улыбаться.

– Лидочка, говори по-русски, – терпеливо попросила Вера Павловна. – Полковник, вам Маша специально сварила рисовую кашу на воде. Ни грамма жира. Вы должны питаться нормально, несмотря на все ваше желание сохранить нынешний вес.

– Хорошо, кашу съем. Спасибо. Лидочка, а давай в игру сыграем?

– What? Какой? – трехлетний живчик с косичками сверкнул голубыми, как у отца, глазками на полковника.

– Ты будешь меня учить английскому, и мы сразу все будем переводить на наш родной, идет? «Панкейкс» – что это?

– Блиииннн! – Лидочка прыгала на стуле. – Вера Павловна ругать – это есть плохой слово! Нельзя!

– Лидочка, ну, блин – это слово в нашем русском разные значения имеет. Обычно это такая вот вкусняшка. – Полковник Гущин кивнул на блюдо с оладушками, политыми сиропом. – Ну, а иногда это… да, не очень приличное слово. По ситуации.

– Полковник, у вас есть дети? – спросила Вера Павловна, протирая очки салфеткой.

– Сын взрослый. Жених. Но я редко с ним вижусь. Мы с его матерью… в общем, мы расстались.

– Я так и поняла.

Макар восстал ото сна, когда они уже начали собираться. Сашенька, увидев Клавдия Мамонтова, заулыбался беззубым ртом и опять потянулся к нему доверчиво. Макар передал ему ребенка. Сам пошел быстро одеваться. К Клавдию Мамонтову подошла Августа. В руках ее – планшет. Она открыла файл молча. Рисунок. На нем фигура с шаром на голове, похожим на шлем, и вроде как в доспехах. На руках у нарисованного маленькое зеленое существо – большеглазое и милое. Подскочила вездесущая Лидочка.