Артефакт Смотрителей

22
18
20
22
24
26
28
30

— Говорю же, что нет.

— Доедай и иди ещё раз к нему, — распорядилась повелительница.

— Зачем?

— Предложишь пятьдесят лир, — пожала она плечами, — Ну, чего все смотрите на меня? Первый день, что ли, живёте?

Ночью отряд орденцев, миновав пограничные рогатки, двинулся вглубь территории Чивира, поднимаясь по горной дороге.

Глава 14

Королевство полупиратов — полуразбойников, каким считали Чивир во Вьеже, на поверку оказалось вполне обычным средневековым государством. Даже городки, вольные поселения и деревушки крепостных, которые проезжал отряд госпожи Тень, казалось, сделаны под копирку с даторских аналогов.

И горы здесь выглядели не такими высокими и скалистыми, как в соседнем Фридланде. Видимо, ветра, налетающие с Алернийского океана, за долгие века обточили острые выступы и высокие пики, а повышенная влажность обеспечила хорошую плодородность долин.

— Не думала, что Чивир так плотно заселён, — поделилась Вика своим удивлением с Барком, — За пять дней, считай, больше десятка населённых пунктов проехали. И это я деревни сервов ещё не учитываю. Три города, хоть и небольших, и восемь, нет, даже девять поселений. Два больших замка. Ничего себе, малонаселённое государство, называется. А как тогда Фридланд назвать? Пустыней?

Вика ехала в середине колонны — на дорогах этого королевства и на улицах здешних городков вполне вероятно было встретить кого-нибудь из братьев и сестёр Ордена или ассасинов Нюры, и их повелительнице лучше не светиться в первых рядах — могли и узнать.

Услышав слова госпожи, ехавший впереди Оникар обернулся.

— Так это потому, что мы, можно сказать, по главной транспортной артерии едем, — пояснил он. — Чуть в сторону отъедь — встретишь только редкие пастушьи отрубы. Я в Занс два года караваны сопровождал — это восточное герцогство Чивира — там два города всего, и те, совсем маленькие, а вольных поселений вообще нет.

— Всё равно, здесь довольно многолюдно, — не изменила своего мнения попаданка, — А то, что на подножиях гор мало кто живёт, и так понятно. Да, мы уже — я вижу Дальновидением — до столицы добрались. Лиг пять-шесть осталось. Мне там рисоваться не следует, поэтому, сразу перед городом свернём на западный тракт, а за покупками пошлём…, - она сделала паузу, оценивая, стоит ли вообще им соваться в Чивирстон, — Да сам и съезди. Можешь, с Миокой. Мы вас будем ждать в каком-нибудь из трактиров за городом. Найдёте.

Чтобы выехать на дорогу, ведущую в Западный Рейв, отряд в виду городских стен двинулся вдоль вдоль них по разбитой рокадной улице столичных предместий, застроенных, в основном, деревянными домами и складскими зданиями.

Орденцы нашли подходящий трактир, сняли в нём три номера и заказали баню. Дождались Оникара с Миокой, вернувшихся с покупками, помылись, а ужинали в своих комнатах — Вика сокращала до минимума общение с посторонними. Но на завтрак их компания собралась в почти пустом зале.

— Надо придумать, почему наёмники едут в сторону противоположную той, где их ожидали бы дорогие контракты и богатая добыча, — сказал Клойк, расправляясь с бараньей костью, — Это я нас имею в виду, если что.

На утренний приём пищи орденцы заказали весьма сытные блюда, чтобы не сильно задерживаться на обеденном привале. Не один Клойк баловал себя мясом.

— Какие будут предложения? — спросила повелительница совета у всех соратников, — Или на вопросы, кои, возможно, будут, станем посылать всех подальше?

В итоге решили, что их отряд уезжает из Чивира, потому что не захотел воевать в составе армии маршала Ютона, графа Либарского, а другого контракта им, якобы, не предложили.

Этот чивирский маршал прославился большим количеством проигранных сражений, а в тех, которые выиграл, его войска понесли потери намного большие, чем разгромленный противник. Солдаты регулярной королевской армии даже дали ему соответствующее прозвище — Трупоходец. Но Ютон, кроме неудачливости в битвах, отличался ещё и редкой глупостью в обычной жизни, из-за чего пользовался полным доверием короля и неизменно получал от него фирман на комплектование армии.