Вельда положила журнал рядом с собой и спросила задумчиво:
—Сир, мне на завтра есть какие-нибудь указания?
—Да, вы с Виконтом посетите завтра вечерком отца Евгения. Сделаете ему кровопускание. Только не убивайте. Пусть думает, что на самом деле виделся с дьяволом. Пора прекратить его надругательство над монашками.
Вельда радостно пискнула, Виконт почесал подбородок.
—Каков подлец! Трое за один день!— воскликнул он так, что попугай поперхнулся во сне и закашлял.
—Тфу, мать вашу, потише нельзя что ли?— проскрипел Цезарь.— Завели пушистого обормота, а теперь еще и спать мешают.
—Извини, Цезарь,— сказал Виконт,— спи.
Вельда села за стол, налила себе из кувшина апельсиновый сок.
В зал вошли Козлов с бароном.
—Гебриел,— обратился к барону граф,— вы завтра начнете обучать моего сына языку.
—Да, сир.
—Он— способный малый, так что проблем, я думаю, не будет. Ипполит, ты становишься с сегодняшнего вечера тенью Виталия. Я не хочу, чтобы он попадал во всякие переделки, пока не достигнет должного уровня.
Леонард опустошил бокал, и Виконт его вновь наполнил.
—Я всё сделаю,— произнес Ипполит.— Можете не беспокоиться.
Граф сказал вздохнув:
—То, что он мой сын, повышает вероятность всяческих неприятностей. Осиел уже наверняка позаботился об этом. Так что приступай. Но не попадайся ему на глаза. А то он еще решит, что за ним следят.
—Хорошо сир.
И Козлов вышел в прихожую не спеша оделся. Вельда закрыла за ним дверь.
Гебриел присел за стол.
—Вельда,— послышался его голос,— может поужинаем?