Источник

22
18
20
22
24
26
28
30

— Тогда тебе придется рассказать мне все, — сказал он. — Не обязательно я после этого на что-то соглашусь. Кларк кивнул.

— Я — тоже, — сказал он. С неодобрением он оглядел комнату. — Может быть, мы добавим немного света и воздуха? А то сидим здесь, как в тумане!

И вновь Гарри нахмурился. Неужели Кларк так легко и быстро добивался своего? Тем не менее, он открыв стеклянную дверь и раздернул шторы. Затем, аккуратно усевшись за своим столом, он бросил:

— Говори!

Теперь в комнате стало светлее, и Кларку свободнее дышалось. Он глубоко вздохнул, устроился поудобнее и положил руки на колени.

— Есть такое местечко в Уральских горах, под названием Печорск, — начал он. — Там-то все и началось...

Глава 7

Странники по Мебиусу

Дарси Кларк сумел добраться до “Пилюли” — таинственного объекта, сбитого над Гудзонским заливом — хотя не успел рассказать о сути этого объекта, когда Гарри впервые прервал его:

— Пока все это выглядит страшно интересно, однако я не вижу, как все это может соотноситься со мной, с Брендой или Гарри-младшим.

Кларк сказал:

— Тебе еще предстоит это увидеть. Понимаешь, это не из тех вещей, которые можно рассказывать частично или выделять только лакомые кусочки. Если ты не увидишь картину в целом, остальную ее часть тебе будет еще более сложно понять. Во всяком случае, к вещам наиболее интересным я перейду позже. Гарри кивнул.

— Ладно, но давай перейдем в кухню. Не хочешь ли кофе? Боюсь, у меня только растворимый — на натуральный не хватает терпения.

— Кофе — это чудесно, — согласился Гарри, — а насчет растворимого — не беспокойся. После того пойла, которым нас угощают в отделе, все что угодно покажется нектаром!

Следуя по мрачному коридору полуосвещенного дома за Гарри, он улыбался. Ведь несмотря на совершенно негативную реакцию некроскопа, тот, похоже, поддавался.

В кухне, дожидаясь, пока Гарри подаст кофе, Кларк уселся и вновь приступил к рассказу:

— Как я уже говорил, эту штуковину сбили над Гудзонским заливом. Так вот...

— Подожди, — сказал Гарри. — Ладно, я верю всему, что ты рассказываешь. Мне бы просто хотелось узнать кое-какие подробности. Например, как вам удалось проникнуть в этот Печорск?

— Собственно, по случайности, — ответил Кларк. — Ты же знаешь, что нас не привлекают по любому поводу. Мы до сих пор так и остаемся “молчаливым партнером” — в интересах государственной безопасности. Не более дюжины ребят Ее Величества в Уайтхолле — ну, и еще одна дама, естественно — знают о нашем существовании. Нас это тоже устраивает. Хотя возникают сложности с субсидированием и получением этих новых технологических игрушек, но мы справляемся. Хитроумные штучки и привидения — это всегда лежало где-то рядом. Мы являемся стыковочным пунктом между сверхтехнологией и так называемым сверхъестественным — и именно такое положение вещей нас до поры до времени устраивает.

Так вот, со времени дела Бодеску все обстояло относительно спокойно. Наши экстрасенсы все чаще стали помогать полиции — они действительно полагаются на нас все больше и больше — кражи золота, контрабанда предметов антиквариата, нелегальные склады оружия... Мы даже предупредили их заранее об этой заварушке в Брайтоне, и пара наших ребят уже спешила туда, когда все началось. Но в основном мы держимся тихо, не рассказываем все, о чем знаем. И нам тоже далеко не все рассказывают. Даже люди, сотрудничающие с нами, не очень понимают, как компьютеризированные расчеты вероятностей могут сочетаться с предсказанием будущего. Мы проделали долгий путь, но, скажем прямо, телепатия пока работает не надежнее телефона!