Она покачала головой:
— Нет. Ты же знаешь, что он судья в Филадельфии.
— Слышал.
— С третьей женой. Мельком виделись с ним на Рождество. Когда ты был моложе, мне это как-то не бросалось в глаза, но вы с ним потрясающе похожи. Прибавить тебе десять лет и двадцать фунтов да еще немного седины в волосах — и вас можно считать близнецами.
— Мой старший брат, — нахмурившись, покачал головой Джек. — Надо же, стал судьей.
Удивившись разочарованному тону Джека, Кейт подняла стакан для очередного глотка, но обнаружила в нем
— Время для еще одного, — сказал Джек, отбирая у нее стакан.
Прежде чем Кейт успела возразить, он поднялся и отошел от столика.
Двигается как кошка, подумала она, глядя ему вслед.
Время менять тему. До сих пор разговор напоминал улицу с односторонним движением. Пришел его черед.
— Итак, — сказала она, когда он поставил перед ней вторую порцию. — Хватит обо мне. Мне нужно получить ответы от тебя. Больше всего я хочу знать, почему ты просто взял и исчез из нашей жизни. Из-за того, что случилось с мамой?
Джек кивнул:
— Косвенным образом.
Так я и знала! — подумала Кейт. Знала, знала, знала!
— Мы все были в полном отчаянии, Джек. Но почему?..
— Вас не было в машине, когда тот кусок шлакобетона врезался в ветровое стекло, Кейт. Вы не видели, как жизнь утекает из нее, как тускнеют ее глаза.
— О"кей. Меня там не было. Как и Тома. Но отец был, и он…
— Отец ничего не смог сделать. А
— Не понимаю, — растерянно сказала она. — Что — смог?
Он долго смотрел на нее, словно взвешивая важность решения, которое ему предстояло принять. Наконец он заговорил.