9
Едва Джек вошел в квартиру Джиа, как зазвонил телефон. Он только что встретил Вики на автобусной остановке. Увидев на определителе «Маунт-Синай», он сорвал трубку и взмолился, только бы не плохие новости. Ведь он говорил с Джиа всего пару часов назад...
— Вики дома? — голос Джиа.
— Она здесь. Что-то слу...
— Тогда приезжай и забери меня.
— С тобой все в порядке?
— Со мной все прекрасно. Правда. Доктор Иглтон отпустила меня, но больничное начальство не хочет, чтобы я ехала домой одна. Я понимаю, что это всего лишь еще одна ночь, но мне здесь так надоело. Я хочу домой.
Джек знал, что дело не только в этом. Джиа омерзело — ее выражение — торчать в больнице.
— Мы уже едем.
Они поймали такси на Саттон-Плейс, проскочили Мэдисон-авеню в районе Нижних Сотых и рванули на запад по Пятой авеню. Из медицинского центра
Маунт-Синай открывался вид на Центральный парк и башню Трампа. За парадной дверью в кресле-каталке сидела очень бледная Джиа. Джек усадил ее в салон машины, и они уехали.
Через десять минут они уже оказались в квартире на Саттон-сквер.
— О господи, как хорошо быть дома!
Джек проводил ее из холла.
— А теперь ты будешь вести себя как хорошая девочка и не волноваться — все, как доктор предписал. Ладно?
— Я отлично чувствую себя. Честное слово. Все, что было, прекратилось. Всю ночь я спала как убитая, от спазмов не осталось и следа.
— Но ты потеряла много крови, и не убеждай, что это тебе легко обошлось.
— Да, но это не значит, что я должна тут же укладываться в постель.
— Это значит, что ты должна будешь поменьше бегать.
Джек провел Джиа к большому кожаному креслу в библиотеке с дубовыми панелями и усадил ее.