Гулы

22
18
20
22
24
26
28
30

Гольди, решивший уже, что нашел опровержение словам старика, замер. Он вспомнил, что за всю встречу с Плацци видел только его окровавленную руку: вначале она была закрыта рукавом рубахи, а позже, когда он сходил к машине и вернулся назад, Плацци успел наложить на рану повязку…

Словно прочитав мысли на лице комиссара, Аз Гохар сказал:

— Вы не видели раны, комиссар, а кровь… — он пожал плечами,— кровь легко сымитировать: пакет томатного соуса, краски или настоящего кровезаменителя, раздавленный в подходящий момент. Что же касается того выжившего полицейского…

Старик нагнулся к решетке — словно хотел что-то добавить,— но договорить не успел: глядевший в сторону площади Андрей выдохнул:

— Это еще что такое?

Проследив за его взглядом, Гольди и Аз Гохар повернули головы к комиссариату и увидели, как на площадь начали выезжать грузовые машины, выкрашенные в защитный цвет. Комиссар высунул в окно голову и услышал низкий звук работающих дизелей.

В течение короткого времени шесть грузовиков, сопровождаемые двумя джипами, въехали на площадь: и остановились перед комиссариатом, выстроившись в линию и частично закрыв патрульные автомобили и стоящих перед ними полицейских. Когда последний грузовик замер, а его водитель заглушил двигатель, Гольди, не поворачивая головы, сказал:

— Это карабинеры…

Через тридцать секунд после подачи первой команды карабинеры выстроились перед комиссариатом повзводно: каждый взвод у своей машины, вместе с командиром и водителем. Командиры взводов доложили о наличии людей Дельгани. Выслушав их, капитан сообщил:

— Это все люди, доктор. Мы готовы выполнить ваши распоряжения, но для начала неплохо было бы пополнить запасы патронов.

Глядя в лицо Дельгани, Плацци улыбнулся:

— Мы сделаем это — не беспокойтесь на этот счет, капитан.

В этот момент из здания комиссариата вышел полицейский. Как и у остальных людей, стоявших перед комиссариатом, на плече у него висел «скорпио». Он быстро спустился с крыльца, подошел к начальнику полиции и сказал ему что-то на ухо. Стоявшего возле, Плацци Дельгани такое фамильярное поведение патрульного покоробило. Между тем Плацци кивнул полицейскому и сказал:

— Капитан, отойдите к машине связи.

— Простите? — нахмурился офицер.

— Отойдите к машине связи,— повторил Плацци,— и прикажите водителю встать вместе с остальными.— Он кивнул на строй карабинеров.

Дельгани перевел взгляд на головной джип, в котором сидел радист — единственный из всех карабинеров, не участвующий в общем построении, рядом с джипом замер водитель — как и полагалось при построениях. Глядя на машину, Дельгани заметил, как два полицейских, стоявших возле патрульных автомобилей, подошли к джипу и остановились возле него, один из них с интересом заглянул внутрь машины.

На какой-то миг Дельгани снова охватило смутное беспокойство. Он не знал, чем оно было вызвано — приказ Плацци, хоть и был не совсем обычным, ничего из ряда вон выходящего не содержал,— настораживало его нечто другое. Но что? Поведение местных полицейских?.. Внутренне Дельгани кивнул: пожалуй, в поведении этих патрульных было что-то необычное — слишком уж оно было раскованное, слишком не полицейское…

Несколько секунд он с напряжением всматривался в лицо Плацци, но затем, решив, что, очевидно, поведение полицейских определяется тем, что произошло в этом городе полчаса назад, повернулся и приказал водителю встать к ближайшей машине. После этого сам он подошел к машине связи, Плацци последовал за ним. Остановившись возле «пэтрола», начальник полиции заглянул внутрь джипа и спросил:

— Отсюда вы поддерживаете связь с Миланом?