— А на самом деле?
— Нет. — Она переплела пальцы и откинулась на спинку стула. — Но если вам нужна такая книга, мой совет — свяжитесь с молодым человеком по имени Генри Фицрой. Он заходил ко мне, когда только переехал в Торонто. Точная копия своего отца в молодости. Отец его был большим любителем древностей, особенно книг. Многие экземпляры из нашей теперешней коллекции мы получили в дар от него. Кто знает, что мог унаследовать Генри...
— А у этого Генри Фицроя есть колдовская книга?
— Я что, похожа на Бога? Я не знаю, что у него есть, но это ваш единственный шанс в этом городе.
Норман вынул из дипломата электронную записную книжку.
— У вас есть его номер телефона?
— Да. Но вам я его не дам Вы знаете имя, посмотрите в справочнике. Если там номера не окажется, значит, очевидно, господин Фицрой не желает, чтобы его беспокоили.
Бердуэлл уставился на нее в ошеломлении. Не может быть, что эта старуха просто так возьмет и не скажет ему. В ушах уже били литавры.
Нет, может.
— Всего хорошего, молодой человек.
Норман продолжал на нее пялиться.
Доктор Сагара вздохнула.
— Всего хорошего, — тверже повторила она.
— Вы должны мне сказать...
— Я ничего вам не должна. — Нытье возглавляло довольно значительный список того, что она не выносила в людях. — Проваливайте.
— Вы не смеете со мной так разговаривать! — запротестовал Бердуэлл.
— Я могу с вами разговаривать так, как пожелаю, должность позволяет. Ну так как, сами уйдете или мне позвать охранников?
Громко засопев, Норман Бердуэлл повернулся и затопал к двери.
Доктор Сагара смотрела ему вслед, сурово насупив брови, отчего ее лоб прорезали две вертикальные морщины. Профессору Ли придется выслушать, что она об этом думает. Совершенно ясно, что он до сих пор имеет на нее зуб за ту тройку с минусом.
«Она еще пожалеет. — Норман пронесся по тихому сумрачному залу редких книг и направился к турникету. — Они все пожалеют! — Выход находился по другую сторону стола охранника. — Если еще кто надо мной посмеется, может считать себя покойником».