– Я думаю, что этот амбар… то есть дом… ну, выглядит великолепно.
– Для коровника неплохо, ведь так? По правде говоря, вторая причина, по которой я зашел познакомиться с вами, – это автомобиль. Нельзя ли оставить его здесь на денек-другой?
– Автомобиль? Боюсь, что я вас не понимаю, – сказала Чарли.
– Старый «триумф-родстер» Нэнси Делвин. Я купил его при распродаже имущества. Он стоит в амбаре, позади снопов соломы.
– Я и не знала, что там есть автомобиль. Это что-то очень редкое, да?
Грузчики начинали вынимать из фургона диван.
– Нет, – ответил Хью Боксер, – не совсем. В округе их несколько штук. Вы когда-нибудь видели «бержерак»?
Чарли кивнула.
– Вот что-то похожее. Я думаю, что на нем не ездили уже лет тридцать.
– Вы их коллекционируете?
– Вроде того.
На мгновение взгляд Хью Боксера стал проницательнее, как бы исследуя ее, отчего Чарли почувствовала себя неуютно. В это время за спиной Боксера грузчики с натугой затаскивали диван по ступенькам.
– Мне бы пришлось работать едва ли не целый день, чтобы передвинуть снопы соломы перед автомобилем. Я постараюсь все сделать на следующей неделе.
– Не надо спешить. Мы вообще не собираемся пользоваться амбаром.
Чарли и Хью Боксер отступили в сторону. Боковой валик дивана громко ударился о дверной косяк.
– Куда это нести, мэм?
Чарли показала в сторону гостиной:
– Куда-нибудь туда.
– Не буду вам мешать, – сказал Хью Боксер. – Если я когда бы то ни было смогу быть вам полезным, просто покричите.
– Весьма любезно с вашей стороны… А что за парень подстригает кусты вдоль дорожки?