– Вы? – выдохнул Ури, все еще не обретя дар речи.
– Ну да, я ваша связная! Бегите передо мной так, чтобы слышать, что я вам говорю, – прошипела Лу и больно подтолкнула его в спину. – Да бегите же, бегите, что вы топчетесь на месте?
Ури побежал под зеленой аркой сплетающихся над головой деревьев, вслушиваясь в торопливые слова Лу:
– Вам уже есть, что сообщить Меиру? Вы ведь обхаживали за ужином этого шикарного чеха.
– А вы обхаживали его за обедом.
– Не оборачивайтесь, за нами могут следить!
Тогда Ури спросил, не оборачиваясь:
– Что же вы выудили из шикарного чеха?
– Т-с-с! Не так громко! Меня интересует, что вы из него выудили. Вы ведь просидели с ним целый вечер в кабачке бабочника.
– Вы что, за мной следили?
– Конечно! И за ним, и за вами, и за библиотекарем.
Постепенно Ури приспособился бежать слева от Лу и лишь чуть-чуть впереди, так что можно было разговаривать тихо и не оборачиваясь.
– А зачем вы с Джерри устроили мне допрос и слежку, если вы моя связная?
– Я только сегодня на рассвете узнала, что вы мой клиент.
– При помощи почтового голубя, что ли?
– А вот это не ваше дело. Ваше дело слушать меня и не повышать голос. Вам следует случайно столкнуться с вашей мамой сразу после ее приезда и непринужденно завязать с ней знакомство. Вы должны сопровождать ее по дороге на совещание и встречать при выходе. Совещание будет проходить в хранилище уникальных рукописей. Надеюсь, вы знаете, где оно находится?
– В подвале под часовней.
– Правильно. Вы в часовню уже заходили?
– Вы ведь за мной следите и прекрасно знаете, что еще не заходил.
– Так зайдите поскорей. Вы должны своими глазами увидеть вход в хранилище. Во время совещания вы, я и Джерри будем по очереди дежурить неподалеку, чтобы следить, как бы кто-нибудь чужой не попытался туда проникнуть.