Шепот из прошлого

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ну да! Как будто тут ее образ мыслей всем будет не чужд, – громко хмыкнула стоявшая рядом женщина.

– От вас этого никто не требует, – парировал мистер Монтгомери, нагибаясь к ней. – Прошу прощения за все причиненные неудобства. Я отвезу сестру в свой дом. Обещаю вам, что впредь она будет находиться под моей защитой и опекой и не будет обузой городскому сообществу.

– Как скажете, сэр, – фыркнула женщина, церемонно раскланиваясь.

Трогательная получилась история. Фиби по достоинству оценила находчивость мистера Монтгомери. Видя, какой спектакль он разыгрывал перед толпой, она не переставала удивляться, зачем он подвергает себя такому риску ради нее, совершенно незнакомой девушки. Причем абсолютно голой. Стойте-ка: а может, причина – именно в этом?

Притихшие горожане молча смотрели, как мистер Монтгомери взобрался на сиденье рядом с Фиби и взял в руки вожжи.

– Всем доброго дня! – пожелал он на прощание, и лошади тронулись. Повозка загромыхала по тряской земле.

Фиби испытала невероятное облегчение, оказавшись вдали от испытующих взглядов любопытной толпы. Но как только дома остались позади, а впереди замаячил густой лес, ее снова охватили тревожные мысли. Куда ее везет этот парень? И зачем? А самое главное, как же разыскать демона и вернуться домой?

От тряски у нее снова закружилась голова.

– Мы до сих пор не знакомы, – произнес мужчина, устремляя на Фиби пристальный взгляд убийственно красивых серых глаз. Я Хью Монтгомери. Могу я узнать ваше имя?

– Фиби Холлиуэл, – представилась она. – Насколько я помню.

– И откуда же вы, Фиби Холлиуэл? Судя по всему, не из Джеймстауна?

Пару секунд Фиби раздумывала, что ей ответить. Сказать, что она из двадцать первого века? Нет, так не пойдет.

– Дело в том, что я сейчас немного не в себе, – проговорила она наконец. А поразмыслив, решила и дальше держаться версии об ограблении. Не так уж она плоха – ведь помогла же утихомирить разбушевавшуюся толпу. – У меня до сих пор болит голова, – продолжила она, растирая пальцами виски. – Наверное, когда меня грабили, здорово трахнули по затылку.

– Трахнули? – медленно переспросил, Монтгомери, как будто впервые услышал это слово.

– Ну, стукнули по голове, – перевела Фиби. Да, нужно постоянно помнить, что это другая эпоха и тут говорят несколько иначе.

– Итак, это правда, что твою одежду похитили грабители? – поинтересовался Монтгомери.

Фиби кивнула.

– И видимо, после удара я потеряла память. Теперь у меня мысли путаются.

– Думаю, тебе нужен отдых, – сказал он. – Отдых и чашечка травяного отвара.

– Все, что угодно, – откликнулась Фиби и, помолчав, добавила: – Знаете, я очень благодарна вам за все, что вы для меня сделали там, в городке. Но все же мне интересно знать, почему вы решили мне помочь? Я ведь совершенно чужой вам человек. Люди могли наброситься и на вас. Забить камнями или что-нибудь в этом роде.