Бермудский артефакт

22
18
20
22
24
26
28
30

По едва заметному шевелению верхушки кустарника, того самого, с огромными белыми цветами, было видно, что Макаров ползком обходит место лежки Лиса. Поняв, что спорить бесполезно, Артур вернулся на прежнее место и гаркнул:

– Лис! Ты только одно ответь, только одно! Зачем тебе понадобилось убивать Катю? Мы хотим знать обстоятельный ответ! Пока ты еще в состоянии соображать, я хотел бы тебе кое-что объяснить…

Он старался говорить, не прерываясь на логичные паузы. Обстоятельства требовали, чтобы он без остановки забивал голову Лиса бестолковой информацией. Его внимание нужно было отвлечь от Макарова, который сейчас был всего в нескольких метрах от своей цели…

Лис прижимался к земле и слушал Артура, пытаясь сообразить, что от него хотят. Умом он прекрасно понимал, что за убийство Левши его вряд ли простят, такое не прощается. Однако сердце умоляло: «Обманись, Лис! А вдруг Левша и вправду жив? Царапнул его по животу, а показалось в запале, что чуть не насквозь проткнул! А за девку эту вообще предъявить нечего – жива, значит, не убил!..»

Но едва Артур закончил говорить, как из кустов на Лиса набросилось что-то страшное. Не издавая ни звука, теперь уже хорошо узнаваемый Макаров одним ударом выбил из его руки пистолет, а вторым…

Какие разрушения произвел второй кулак, Лис уже не помнил. Голова его после страшного по силе удара дернулась в сторону, и он потерял сознание.

Лежа рядом с бесчувственным Лисом, Макаров и Артур жадно сдирали зубами с обструганных веток куски жареного мяса и, почти не жуя, глотали.

– Когда мы уходили, Левша еще дышал… – глядя куда-то в просвет между пальм, проговорил Макаров.

Глава восемнадцатая

Он дышал и сейчас…

Уложенный на стол и хрипящий, он обливался потом, а рядом с ним, держась за подбородки, стояли Нидо и Донован.

– А я говорю, вынимать нож смерти подобно. У него пневмоторакс, повреждение внутренних органов! Изъятие лезвия приведет к обильному внутреннему кровоизлиянию!

– Я живу в предместье Манилы, мистер Донован, – отвечал ему Нидо. – Там втыкают ножи в животы чаще, чем режут ими лук. Я спас троих таких.

– Гм! А скольких вы не спасли?

– Восьмерых.

– Гениально, коллега! – Слово «коллега» Донован постарался произнести как можно язвительнее. – Семьдесят пять процентов смертности. У вас фантастические показатели.

– Но я выполнял операции без инструментов и оборудования, мистер Донован.

– То есть вы – шарлатан?

Скрипнула дверь. Уставшая Дженни вошла и, не скрывая слез, подошла к доктору.

– Этот человек спас Берту. Пусть он спасет и его…