Бермудский артефакт

22
18
20
22
24
26
28
30

Артур разочарованно вздохнул и встряхнул на плече «узи».

– Хорошо, – согласился Макаров. – Их было четверо. Двоих убил я в гальюне. Третьего застрелил Артур. Есть еще четвертый. На авианосце достаточно мужчин, чтобы свернуть ему шею, если он вздумает злодействовать. Когда вернемся, мы незамедлительно приступим к его поиску. Если он, конечно, не удрал в суматохе, как удрал ты. Это все, что ты хотел сообщить нам в качестве искупления?

– Нет, не все.

– Тогда поторопись, потому что нам нужно успеть вернуться на авианосец к обеду. На остров надвигается туча. Чем закончилось это в прошлый раз, я помню.

– Четвертого не нужно искать на авианосце, Макаров…

– Почему?

– Потому что он среди нас.

– Что? – прошептал Артур, заходя перед Лисом. – Что ты сказал? – Последние слова его едва были слышны в порывах усиливающегося ветра.

– И этот четвертый знаками переговаривался с теми троими, – голос Лиса ломался. С брови его соскочила еще одна капля пота. Упала на ресницу, он моргнул, соленая капля попала в глаз, но Лис даже не делал попыток этот глаз протереть.

Макаров сунул руку за пояс брюк в тот момент, когда прозвучал выстрел.

Лис сделал два шага назад, с изумлением прижал ладонь к груди и потом рассмотрел руку. В лучах солнца она горела алым светом.

– Даже не двигайся, – посоветовал Артур, знаком давая понять Макарову, чтобы тот вынул из-за спины руку без пистолета. – Развернись.

Макаров медленно повиновался. И почувствовал, как из-за ремня словно вылетел пистолет.

– Развернись.

Лицо Артура показалось ему изнеможенным от усталости.

Лис сделал еще шаг назад. Пуля из «узи» мгновение назад прошила его легкое, и он хотел бы, наверное, еще что-то сказать, но не мог. Из губ его вместе с брызгами крови вырывался только свист.

Артур поднял руку и еще дважды нажал на спуск.

Брызги крови и ошметки одежды Лиса взметнулись в воздух и упали вслед за телом.

Некоторое время оба внимательно наблюдали за агонией.

А потом снова подул ветер, и Макаров опять ощутил аромат трав.