Бермудский артефакт

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ты хочешь сказать, что эти животные способны рассуждать?

– Я думаю, они рассуждают вдумчивей некоторых из нас.

Она поднялась, растерла плечи.

– Не обращай на меня внимания. Иди и не оглядывайся.

– Я пойду быстро, Катя.

– Я сказала – не обращай внимания.

Он пожал плечами…

Перед ним были джунгли. Он сделал шаг вперед и, не останавливаясь ни на мгновение, врезался в них, как в страшный сон… Нож – не мачете, конечно, но он даже не заметил, как прорубился сквозь высокие заросли бамбука и оказался на небольшой, почти крошечной поляне…

– Час туда, час обратно… – прошептали его бескровные губы. – Когда мы вернемся, наши уже примут гостей…

Едва успев утвердиться в этой мысли, он почувствовал слева от себя движение.

– Ч-черт… – вырвалось у него, и он сделал шаг назад, чтобы почувствовать Катю.

Рыкнув, огромная пантера недовольно повернула морду к чужаку и оскалилась…

Левша, словно сомнамбула, смотрел на эти блестящие, с оттенками красного пятна на черной шкуре, на окровавленную до самых прищуренных глаз морду… на сочащуюся кровью пасть, и ноги его из сильных превратились в непослушные…

Почувствовав слабость врага, зверь развернулся, как змея. Левша видел, как мышцы шеи его и лап напряглись, словно на спину пантере возложили тяжелый мешок.

– Старый знакомый… Тебя тут только не хватало…

Кошка перестала дышать, напрягшись…

– Левша… – Катя – тихо, отчаянно…

Придя в себя от предчувствия смерти, Левша вспомнил, что вооружен.

Толкнув женщину за спину, подальше, он перехватил оружие лезвием к себе. Они пошли кругом… Ощетинившаяся, гигантских размеров кошка и человек… Каждый из них хотел жить дальше. Человека вел страх, пантеру – злоба. Она ненавидела людей. С того самого момента, как впервые в жизни познакомилась с одним из них несколько лун назад. С тем, кого видела перед собой сейчас.

А еще пантера не хотела оставлять врагу мясо. Его было много. Зверь был уже почти сыт, но отдавать половину жалкой двулапой гадине казалось ему нелепостью.