Бермудский артефакт

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мадам, ответьте… Вот эта фраза, что вы прочитали на пластине… Это завершенное по смыслу письма того племени предложение или могло быть продолжение?

– Ита не знали точек и запятых, юноша, – наклонившись, Патрисия привычным для всех астматиков движением наклонилась и уперлась руками в колени. – Пластина сломана… Если бы на материке спросили у человека, вам ее передавшего, где вторая часть ее, тогда, быть может, я смогла бы вам сказать, чего боялись ита четыре тысячи лет назад.

Минуты пронеслись перед глазами Левши в обратную сторону. Ход времени был нарушен. Вот он стоит, и мимо него проходит Артур. Под ногой его раздается треск…

Треск!

Развернувшись, он свистнул. Люди, как зомби, остановились.

Снимая автомат с плеча, Левша двинулся в голову колонны. Не доходя до Артура несколько шагов, он швырнул ему в руки автомат.

Все молча ждали продолжения этого странного эпизода в цепи не менее странных, нескончаемых эпизодов.

– Видишь холм? – спросил Левша, указывая рукой на кочкой поднявшиеся в миле от них пальмы. – Переведешь людей через него, и через полтора часа вы будете на берегу. Там живут культурные, воспитанные люди. Раздевать и привязывать вас они не станут. Я вернусь позже.

Развернувшись, он молча пошел назад.

– Эй!

Левша остановился.

– Возьми.

И в сторону Левши полетел нож. Прокрутившись в воздухе, он беззвучно вошел в землю по рукоятку в нескольких сантиметрах от сандалий Левши.

– Все это время он был при тебе?

– Ты хотел спросить, почему я им до сих пор не воспользовался?

– Пусть так.

– Потому что я поверил тебе, приятель. Ты не из Их компании.

Наклонившись, Левша поднял нож и, перекинув в ладони, пошел прочь.

– Левша!

Ему пришлось снова остановиться.