Отто смотрел на нее насмешливо, с непонятной многозначительностью.
Она запнулась, пытаясь найти слова и сложить их в связное предложение.
– Вы не знаете, где… где?.. – Она снова уставилась на черный вязаный галстук. Черный галстук, темный костюм. Черный галстук. – Доктор Саффиер переехал?
Теперь взгляд Отто стал откровенно глумливым, и губы растянулись в молчаливой ухмылке.
– Да, конечно.
– Я… э-э-э… не предполагала, что вы его знаете.
– Я многих знаю, миссис Хайтауэр.
– Еще шерри, мадам?
Алекс взяла стакан с подноса, покрепче обхватив его, и поставила на поднос пустой.
– Не хотите ли познакомиться с ними?
– С кем?..
– С родственниками доктора Саффиера. С его друзьями.
– Ну… – Она недоумевающе пожала плечами. – Я думаю…
Но Отто уже отвернулся и зашагал по коридору к дверям комнаты, где было полно людей.
Алекс увидела огромный зал, на стенах, обшитых деревянными панелями, висели величественные холсты: старинные портреты, картины с изображением охотничьих сцен и обнаженных херувимов – все огромных размеров, и она помедлила на пороге, изучая сквозь клубы дыма мужчин в строгих деловых костюмах, женщин в черных платьях, в шляпках с вуалями, официантку с подносом, скользившую между ними, как туземец в джунглях.
– Это брат доктора Саффиера, – сказал Отто, подводя ее к группе беседующих.
Пожилой человек субтильного вида – худое лицо с обвисающими складками кожи – протянул ей руку, густо обсыпанную старческой гречкой. Пожатие было крепче, чем ожидала Алекс.
– Как поживаете? – спросил он с галантным поклоном. В его голосе слышался европейский акцент.
– Алекс Хайтауэр, – представилась она, отмечая, что он совсем не похож на своего брата, хотя голос почти тот же.
Он печально склонил голову: