Помощник вампира

22
18
20
22
24
26
28
30

— Но вы, правда, на них похожи, — пробормотал он.

— Ты, видно, считаешь, что это очень смешно, — прорычал я.

Он молча кивнул.

— Что ж, малыш, тогда послушай меня, — сказал я, подошел к нему поближе и скорчил злобную рожу. Помолчав немного, я расплылся в улыбке. — Это и вправду очень смешно!

Мальчик весело захихикал, он был рад, что мы не стали злиться. Потом протянул нам руку.

— Привет, — сказал он. — Меня зовут Сэм Греет. Приятно познакомиться.

— Привет, Сэм Греет, — сказал я, пожимая ему руку, а сам подумал: «Похоже, он станет моим вторым другом».

И он действительно стал моим другом. Но к тому времени, как цирк уродов решил перекочевать на новое место, я уже думал только о том, что лучше бы никогда не встречал этого мальчишку.

ГЛАВА 11

Сэм жил в километре отсюда с мамой, папой, двумя младшими братьями и совсем крохотной сестричкой. А еще у них в доме были три собаки, пять кошек, два волнистых попугайчика, черепаха и тропические рыбки в аквариуме.

— Такое впечатление, что живешь в Ноевом ковчеге, — смеялся Сэм. — Я стараюсь реже появляться дома. Мама и папа не против. Они считают, что ребенок должен как-то проявлять свою индивидуальность. Родители рады уже тому, что я ночую дома. Меня даже не ругают, если я иногда пропускаю уроки в школе. Мама с папой считают, что школа — это отвратительная система воспитания, призванная подавлять волю и творческую активность ребенка.

Сэм всегда говорил такими заумными словами. Он был младше меня, но это было незаметно, особенно если послушать, что он говорит.

— Значит, вы работаете в цирке? — спросил Сэм, жуя маринованный лук — он обожал маринованный лук и вечно таскал с собой пластиковую баночку с этим луком.

Мы вернулись к кромке поляны, на которой остановился цирк. Эвра лежал на траве, я устроился на низкой ветке, Сэм влез на то же дерево, только чуть повыше.

— А что это за цирк? — спросил он, прежде чем мы успели ответить на первый его вопрос. — На фургонах нет никаких обозначений. Сначала я вообще думал, что вы путешественники. Потом, понаблюдав подольше, решил, что вы все-таки артисты.

— Мы — повелители ужаса, — сказал Эвра. — Властители иного бытия. Владыки мутаций.

Он нарочно говорил так, чтобы показать, что не один Сэм умеет изъясняться умно и непонятно. Мне захотелось и самому выдать пару длинных и красивых предложений, однако в этом я никогда не был силен.

— Это волшебное шоу? — с любопытством спросил Сэм.

— Это шоу уродов, — сказал я.

— Шоу уродов? — Он даже рот раскрыл от удивления, и на траву полетел кусок маринованной луковицы. Мне пришлось быстро отодвинуться, чтобы лук не упал на меня. — Двухголовые люди и прочие аномалии?