Тень сфинкса

22
18
20
22
24
26
28
30

Пейдж осмотрелась. Мебели не слишком много: длинная узкая кровать с подушками, резной сундук и два маленьких столика, но кафельный пол и разукрашенные стены поражали воображение. На полу стояли масляные лампы, на столиках — вазы с очень красивыми цветами, а на стене подвешены церемониальные кинжалы в резных ножнах.

Указав Тайлеру на кувшины с водой и тарелку с фигами, жрец вышел. Мгновение спустя к ним вошла служанка, которая принесла льняное покрывало для кровати, полотенца и несколько красивых одеяний, положив все на кровать. Покидая комнату, она не отрывала своих глаз от Тайлера. Пейдж никак не могла решить, являлось ли ее внимание следствием его привлекательности или же она уже была наслышана о так называемых магических умениях.

Тайлер стянул свою тунику и надел одну из принесенных. Крепко подвязав ее, он принялся расхаживать по комнате.

— Я, пожалуй, буду управлять нынешним заведением, — произнес он. — Я наконец стал всем внушать уважение, так что…

«Управлять?!» — Пейдж вскочила на кровать и принялась терзать когтями одну из его новых туник. «Погоди у меня, — мяукнула она. — Я вовсе не собираюсь тебе во всем потакать! Да он с обыкновенной кошкой не справится, а все туда же!»

Однако Тайлер, казалось, ничего не замечал вокруг. Растянувшись на роскошной постели, он принялся разглядывать нарисованные на потолке звезды.

— Бастет, ну разве здесь не здорово?

Повернувшись на бок, он взял с ближнего столика фигу, протянул ее Пейдж, чтобы та откусила кусочек, но она лишь таращилась на него. Направление, которое приняли мысли Тайлера, ей совершенно не нравилось.

Он закинул остаток фиги в рот и произнес с набитым ртом:

— Ты хоть когда-нибудь чувствовала себя не в своей тарелке? — Он рассмеялся. — Хотя как это могло быть? Ведь кошки такие независимые и чувствуют себя везде как дома.

Повернувшись на другой бок, он притянул к себе Пейдж и положил ее к себе на бок.

— Я вообще как-то больше расположен к древним цивилизациям, нежели к своей собственной. Любая из них меня притягивала куда больше, чем моя. Надо же, стать писцом в Доме Жизни! Уж куда лучше, чем тупая работа меха-ником.

Он взял еще одну фигу.

— Зачем мне возвращаться? Здесь я чувствую, что подхожу им, что вполне могу быть счастлив. И ты можешь быть здесь счастлива. — Ероша ее шерстку, он осторожно столкнул ее и перекатился на спину.

— Кошки являются здесь священными животными, так что тебя будут чествовать так же, как и меня, а может, даже и выше.

На его лице появилась радостная ухмылка.

— Я, пожалуй, и не хочу размышлять над тем, как создать возвращающее заклятие. Для меня будет лучше, если я останусь здесь навсегда.

Глава 9

Пайпер раздраженно барабанила пальцами по обеденному столу. Вскочив с места в десятый раз, она возвела глаза к потолку и спросила:

— Почему же так долго?