— Ну давай. Говори. Скажи мне, что я чокнулась.
Потирая шею в надежде, что его волосы перестанут стоять дыбом, Джек уставился на темный силуэт дома.
— Если бы я мог…
Гита проигнорировала дом, наблюдая за напарником.
— Ты рад, что я это сказала. Потому что ты не смог.
— Не рад. — Полуулыбка появилась и пропала. — Я знаю, что с этими людьми что-то происходит. Что-то происходило прошлой весной и что-то происходит сейчас. Что-то не очень… — Он взмахнул руками.
— Нормальное?
— Почти так. И хотя я бы предпочел, чтобы ты сначала поговорила со мной, а не вываливала на них информацию, я придержу свое мнение о твоем — и своем — психическом состоянии до момента, пока не откроются эти двери. — Скрестив руки, Джек кивнул в сторону небольшого скопления людей на дорожке. — Или пока они не расколются на тему того, что происходит.
— Мы поэтому здесь? Чтобы они смогли все обсудить?
Они были достаточно близко к свету, чтобы Гита увидела, как он приподнимает светлую бровь.
— Ну да. Это одна из причин.
И еще он хотел убрать напарницу от них, пока она не ляпнула еще что-нибудь, и люди не подумали, что констебль Джек Элсон верит во что-то помимо преступления и наказания. Но сейчас она бы не среагировала на подколку — слишком устала.
— Но тот неряха прав. Дом с привидениями не против закона.
— Именно.
— Тогда почему мы здесь?
— Мы? Почему ты здесь.
— Потому что здесь ты.
— Ага. — Он потер руку, которой хотел прикоснуться к дому, о рукав. — Я хотел… В смысле, мне надо… Мы должны были…
— Догадаться?
— Я готов поспорить, что Тони Фостер в самом эпицентре.