Лексикон демона

22
18
20
22
24
26
28
30

Джеральд упорно не желал встречаться с ним взглядом. Ник неторопливо провел ножом по его щеке, и колдун вздрогнул. Значит, догадка подтвердилась: он действительно сильно напуган.

— Справишься, я уверен, — ответил Джеральд с дрожью в голосе.

— Сколько вас всего?

— Двенадцать!

Для колдовского круга — очень прилично. Между магами бытовали стычки и борьба за власть, из-за чего круги сильно редели. Черный Артур был, видимо, сильным вожаком, раз мог стольких держать в подчинении.

— Сейчас Круг Обсидиана переезжает в Лондон. Куда именно?

Джеральд нервно сглотнул и замялся. Ник полоснул его по щеке, и тот вскрикнул от боли. Порез был глубоким: Ник хотел показать, что не шутит. По щеке Джеральда почти сразу побежала струйка крови. Кто-то — Джеми — испуганно охнул за спиной и шмыгнул в ванную. Звуки рвоты Ника почти не удивили. Алан тоже не переносил вида крови и, будь у них другое средство, наверняка стал бы таким же неженкой, как Джеми.

— Куда-то в центр, — выдавил Джеральд. — Куда точно, не знаю. Клянусь. По-моему, учитель купил дом рядом с большим парком.

Дверь снова открылась. Ник даже удивился тому, как скоро Джеми вернулся.

— Значит, Черный Артур до сих пор ваш главный.

— Если он жив, — раздался знакомый голос, — иначе быть не может. Таков Артур.

Ник оглянулся через плечо и увидел мать. Она редко спускалась в гостиную, разве что Алан упрашивал, но сейчас пришла, словно почувствовала важность происходящего. На ней была черная блузка и брюки, волосы не закрывали лицо, отчего она казалась почти нормальной.

Джеральд поднял глаза и застыл с разинутым ртом. Она улыбнулась ему уверенной, насмешливой улыбкой, которую будто пересадили на осунувшееся лицо.

— Стало быть, ты знаешь, кто я.

— Леди Ливия! — вырвалось у Джеральда.

Ма продолжала улыбаться.

— Так он меня называл. Кажется, тебя тогда с нами еще не было.

— Да. Я непричастен к тому, что с вами сделали, — сказал Джеральд.

Он держался спокойно, несмотря на кровь. Ник скривился.

— Он утверждает, что почти чист.