Я только плечами пожал.
На улице, не успел я пройти и двух десятков шагов, меня остановили. Двое мужчин, бывшие в кафе вместе с Хэтери, догнали меня и схватили за локти — один справа, другой слева. Оба были много выше и сильнее меня физически, и вырваться мне не удалось, как я ни пытался. Впрочем, они хоть и держали крепко и действовали решительно, но чувствовалась в них некоторая… почтительность, что ли. Они очень старались не причинить мне боли.
Будь я носферату хотя бы с полувековым стажем, вероятно, я сумел бы от них избавиться. Но они и сами были не слабаки — еще бы, кого попало Хэтери не повезла бы с собой на чужую территорию. Они увлекли меня на боковую улицу, где было меньше людей, а затем мы оказались в узком переулке, скорее даже это была щель между двумя соседними домами — подобные места встречаются даже в самом современном городе. Однако же, это место мне было незнакомо. И мне оно очень не понравилось. Очень уж оно напоминало подворотню, где Алан устроил мне "проверку".
Я не совсем понимал, что эти плечистые парни собираются делать. Хотят меня отколотить? Это самое глупое, что могла придумать Хэтери. Да и слишком аккуратно они со мной обращались, как будто со стеклянной статуэткой. Но вопросов я не задавал — это было бесполезно, да и унижаться не хотелось. Я сопротивлялся яростно, но молча. Сохраняя невозмутимые выражения лиц, подручные Хэтери прижали меня к стене и удерживали в таком положении, пока не появилась сама хозяйка. Она выплыла из-за угла подиумной походкой, высоко неся облитую золотом волос голову. Она больше не улыбалась.
— Это и есть та сила, который вы грозили? — спросил я. — Физическое насилие? Что-то слишком грубо и примитивно.
Хэтери подошла ко мне вплотную и пребольно ухватила двумя пальцами за подбородок. Я дернул головой, и тут же ощутил, как в кожу впиваются острые ногти.
— Терпеть не могу, когда мне отвечают отказом, тем более такие мальчишки! — прошипела Хэтери и, отпустив подбородок, обхватила двумя руками мою голову и прижалась своим лбом к моему лбу. Наши глаза оказались совсем близко, и я почувствовал яростное давление ее воли.
Мир вокруг нас исчез.
Глава 4
All we know is that our feet are cold
and that our sticky hands are wet -
and that we"re here to bring you tidings
straight from the CHOIR OF THE DEAD.
–
Все мы знаем, что у нас холодные ноги,
И что наши руки — липкие и влажные,
И вот мы здесь, чтобы порадовать тебя новостями
Из первых рук от ХОРА МЕРТВЕЦОВ
С трудом припоминаю, как добрался до дома. Я был как в бреду или же как пьяный; все качалось и плыло перед глазами. Болела голова, а внутри, примерно в районе солнечного сплетения, крутился и огнем жег мои внутренности сгусток едкой слизи. Черт его знает, что это такое было. Можно было бы понять, если бы я глотнул крови Хэтери, и кровь эта оказалась ядовитой — чему я вовсе не удивился бы, — но я даже губ не смочил. Хотя возможность такая предоставлялась, и даже более…
Далеко не сразу мне удалось вставить ключ в замок, я ковырялся добрых пять минут. Так что когда, наконец, я справился с этим делом и распахнул дверь, сразу за порогом обнаружилась не на шутку встревоженная Аврора. Ей и пришлось меня ловить, потому что я, кажется, вознамерился упасть таки в обморок.