— Может, вам опоить его зель… я хочу сказать, напоить бренди? — робко предположила Полли.
— Предположим, я так и поступлю, а дальше что? — спросил Джо.
Полли растерялась.
— А дальше зель… бренди развяжет Гадсону язык, и он сознается в ужасном преступлении… непременно сознается, и тогда вы… вы сможете в свою очередь шантажировать его! — выпалила она.
Ладлоу громко фыркнул. Он-то знал, что хозяин никогда не опустится до таких недостойных поступков.
— Немыслимо! — загремел Джо. — Шантаж?! Никогда в жизни этим не занимался!
— Простите, мистер Заббиду, — тотчас пискнула Полли и попятилась. — Я что, я помочь хотела. Наши на вас так разозлились, ужас просто. Вот я и подумала, надо вам рассказать.
— А что Иеремия? — внезапно спросил Джо. — Он обо всем этом знает?
Полли покачала головой:
— Неизвестно. Может, еще не пронюхал. Но и он что-то затевает, чует мое сердце. Вчера зачем-то позвал к себе в кабинет одного из булочниковых мальцов. А зачем, этого я не знаю.
Джо устало вздохнул и откинулся на спинку кресла.
— Печально видеть, как быстро люди обращаются против себе подобных.
Полли подняла умоляющие глаза на Ладлоу.
— Вы уж поберегите себя, — сказала она и с тем ушла.
Глава тридцать вторая
Как только Полли скрылась, хозяин достал бутылку бренди и два бокала и поставил все это на каминную полку. Затем опустился в кресло и утомленно прикрыл глаза.
— Теперь нам остается лишь ждать, — сказал он.
— Кто-то должен прийти? — спросил я.
— Быть может.
— Книгу вынимать? — с готовностью поднялся я.