Служитель египетских богов

22
18
20
22
24
26
28
30

— Капитан Уливьеро, должно быть, бывалый моряк, — сказала Мадлен, не удержавшись от ироничной улыбки.

— Ну разумеется, — ответил серьезно Роджер. — Не смотрите на его молодость, он рос у руля. Вы собираетесь простоять тут всю ночь, или все же вернетесь в каюту?

— Пожалуй, вернусь, хотя я не устала. Просто мне надо кое над чем поработать. — Мадлен лукавила: она ощущала тяжесть во всем теле. Водное путешествие давалось ей нелегко. — Если вдруг в Фивах мне понадобится сойти на берег, то…

— То вы, — прервал ее Роджер, — останетесь на борту. — Он стиснул поручни, словно бы пресекая тем самым возможные возражения. — Вдруг судье взбредет в голову вызвать вас в суд? Или случится что-то иное. Нет, рисковать мы не станем. А багажом вашим займется команда. Повозки с быками уже заказаны, и Жан Марк Пэй письмом подтвердил, что лично проследит за погрузкой всех ваших рисунков, записей и прочих материалов. Он также выражает готовность доставить по адресам корреспонденцию, если вам будет угодно снестись с кем-нибудь. Ему представляется, что он в неоплатном долгу перед вами. По крайней мере, так говорится в письме.

Мадлен слегка улыбнулась.

— Вовсе нет, но мне льстит, что он так считает. — Она подошла к Роджеру и тоже взялась за поручни, глядя на темную нильскую воду, в которой плясали огни. — Я, пожалуй, воспользуюсь его предложением. Приятно будет увидеться с ним. — Ей пришлось выпрямиться, ибо голова ее пошла кругом.

— Вы в порядке, мадам? — прозвучал осторожный вопрос.

— Да, — сказала Мадлен, чуть помедлив, — вполне. — Она вновь бестрепетно глянула на воду, желая скорее себе, чем Роджеру, доказать, что это действительно так. — Но время позднее, а потому… доброй ночи.

— Вас разбудить перед Фивами?

— Да. Зайдите ко мне за час до прибытия, чтобы я успела принять должный вид.

Придет ли Фальке проститься? Сидя в каюте, она задавалась этим вопросом и в конце концов пришла к выводу, что нельзя пускать это дело на самотек. Придет, не придет, но письмо ему следовало отправить, тем более что Жан Марк обязался сыграть роль гонца. Мадлен промучилась над посланием три часа, однако дело не клеилось: ей удалось нацарапать лишь несколько маловразумительных строк. Махнув рукой, она повалилась на ложе, надеясь, что сон привнесет в ее мысли необходимую ясность. Но этого не произошло.

Когда Роджер постучал в ее дверь, она, досадливо морщась, надписывала конверт со вчерашней запиской. Крикнув слуге, что встает, Мадлен сбросила ночную рубашку и обтерла себя влажной губкой, прежде чем приступить к выбору утреннего наряда. Через четверть часа ее взгляд окончательно остановился на весьма элегантном платье из мягкой приглушенно-розовой кисеи с пышными рукавами, только-только входившими в моду. Волосы она закрепила свободным узлом, а вместо шляпки надела венок из мелких, вырезанных из разноцветного шелка цветов. Для защиты от солнца Мадлен прихватила легкий изящный зонтик и, выйдя на палубу, отметила с удовольствием, что брови Аральдо Уливьеро поползли, отражая его восхищение, вверх. Сдерживая улыбку, она подошла к молодому человеку.

— Благодарю, капитан. Я почти не чувствовала, что мы движемся, настолько мастерски вы управляете кораблем.

Уливьеро зарделся.

— Граф очень тщательно подбирал экипаж. Рад, что вы это оценили, мадам. — Он указал на прибрежные здания: — Мы пришвартуемся через полчаса, если, конечно, подходы к пристани не будут забиты другими судами.

— Я кое-что уже узнаю, — сказала Мадлен, ощущая укол ностальгии. — Этот город просто великолепен, красота его сводит с ума.

Она стояла на носу корабля, когда тот швартовался к причалу. Как только сходни коснулись пристани, по ним деловито сбежал Роджер, сопровождаемый группой матросов, и Мадлен сделалось горько, что ей нельзя отправиться вместе с ним и в последний раз приблизиться к древнему храму, с которым успела сродниться. Возможно, его воздвигали совсем не в честь Имхотепа, но она вдруг ощутила себя изгнанницей из Дома Жизни.

Роджер вернулся с первой повозкой и, пока матросы переправляли в трюм вещи, подошел к Мадлен, чтобы сообщить, как обстоят дела.

— Я вручил ваше письмо месье Пэю. Он обещал незамедлительно доставить его адресату. Еще он просил передать вам, что, несмотря на досужие разговоры, совершенно уверен в вашей непричастности к махинациям Бондиле и что ему удалось убедить в этом судью Нумаира.

— Удалось? — Мадлен досадливо вскинула бровь. — Конечно, я ему благодарна, но, думаю, в этом не было необходимости.