Кронос

22
18
20
22
24
26
28
30

Андреа бегло осмотрела спасенную и закрепила ремнями в кресле. Повернувшись к Рейли, увидела, как он вытаращился на нее. «Похоже, видочек у меня еще тот». Взгляд старшины был красноречивее любых слов.

— Кэп, вы в порядке?

Она кивнула.

— Уотсон, ты видел эту… ну… эту?

— Угу, — ответил пилот. — Иду над ней.

Уотсон был первоклассным летчиком. Даже встреча с неведомым морским животным не могла лишить его самообладания. Вертолет заложил крутой вираж и понесся на юг.

— Мы почти над ней!

Натужно ревели двигатели.

«Делаем, должно быть, миль восемьдесят в час, — подумала Андреа, — итого семьдесят узлов».

Ни одно живое существо не способно плыть с такой скоростью! Через иллюминатор она видела, как у самой поверхности воды несется, подобно реактивному снаряду, загадочная тварь. Над ухом задышал Рейли:

— О боже… Спасибо, что вытащила нас оттуда.

Лицо его было белей мела.

«Похоже, у нас обоих знатный видочек», — решила Андреа.

Оба вдруг дружно подпрыгнули от неожиданности — к ним присоединился еще один наблюдатель.

Француженка (или кто она там), не мигая, уставилась в иллюминатор. Она еще не совсем пришла в себя, но явно понимала, что происходит.

— Mon Dieu! Qu"est-ce que c"est? A-t-il mange mon mari?[10]

Спасатели даже не заметили, что женщина освободилась от страховочного ремня, — оба, не отрываясь, смотрели вниз. Черная тень внезапно ушла на глубину, оставив за собой воронку диаметром сорок футов. Наконец Винсент перевела внимание на француженку:

— Я не пойму, о чем вы… Но вы пришли в себя.

Женщина держала в руках водонепроницаемую цифровую камеру. Снимала ли она — Андреа не заметила; впрочем, следить ей было некогда. Она кивнула на камеру:

— Можно?