Оборотень

22
18
20
22
24
26
28
30
Бредли Сноу Оборотень

Верите ли вы в сны? А в то, что все истории о проклятых домах имеют под собое какую-то реальную основу? Нет? Ну и зря…

Вот и Джон Госс во все это не верил. Не придал никакого значения кошмарным снам, что снились ему перед приездом старого друга Мартина в Сент-Джонс. Да еще и купил ему дом с очень дурной историей. Знал бы он, во что все это выльется…

ru en Геннадий А. Любавин
Bradley Snow Andy 1990 en XtraVert http://lib.rus.ec/ FB Tools, FictionBook Editor Release 2.6 2006-11-27 http://lib.rus.ec/ Денис 3F9EAF8E-47D9-483A-BAB1-4CABEFAD42EB 1.1

v 1.0 — создание fb2 OCR Денис

v 1.1 — XtraVert — доп. форматирование, обложка, иллюстрации, скрипты, bookinfo.

Динозавр ТОО "Берсерк" 1994 5-86162-005-9

Бредли Сноу

Оборотень

Пролог

Пощечина заставила его опрокинуться на спину. Угол кофейного столика больно врезался в спину, чуть не сломав ему хребет. Мальчик лежал на белом ковре, скорчившись и держась рукой за горящую щеку. Боль в спине почувствовалась позже, когда след на щеке поостыл.

— Поднимайся, парень! — прогремел хриплый голос его матери.

Мальчик посмотрел наверх влажными глазами. Острый блестящий носок черной материнской туфли больно ткнулся в его тело.

— Да, ма…

— Заткнись, — ее голос хлестнул как плетью.

Мальчик содрогнулся в ожидании нового удара.

— Встань, замолчи и слушай, что я тебе скажу. Ясно?

— Да.

Мальчик поднялся на ноги и стоял, глядя в пол.

— Что «да»?

— Да, ма-ам, — пробубнил он. Его веки устало опустились, когда рука матери еще раз хлестко ударила его по щеке. Он собрал все силы, чтобы устоять и снова не рухнуть на пол, зная, что это лишь приведет к новым мучениям.

Где же Энди? Почему он не придет помочь мне?

— Оторви глаза от пола и посмотри на меня, когда я с тобой разговариваю!

Он взглянул в налитые кровью глаза матери и увидел в них собственное отражение.