Последний вампир. Черная кровь. Красные кости

22
18
20
22
24
26
28
30

Перед тем как выйти в коридор, я убиваю восемь человек.

Артуро и генерал Хэйвор в дальнем конце коридора. До них метров тридцать, и они быстро уходят. Между нами много солдат. Я не могу допустить, чтобы большой босс покинул здание без меня. Но две кровавые демонстрации, которые я устроила, возымели эффект. Солдаты устраивают давку, скапливаются позади генерала Хэйвора и Артуро, замедляя их движение и не позволяя им просто уйти. К тому же генерал Хэйвор потерял над ними контроль. Я стою в коридоре открытой и легкой мишенью, но никто не командует стрелять. В душе эти люди не верят, что эту ведьму можно просто убить пулями.

Они жалеют, что открыли дверь.

— Бросьте оружие, и я оставлю вас в живых! — кричу я.

Большинство сразу сдаются. Тем немногим, кто не сдается и продолжает целиться в меня, я стреляю в голову. Само число погибших не приводит меня в оцепенение. Я смотрю в глаза каждому, кого уничтожаю, и думаю о его жизни и о тех, кого он покидает. Если бы речь шла только о моей жизни — а не о том, что моя кровь может попасть не в те руки, — честно, я бы позволила им себя убить. Но я несу ответственность перед человечеством. В этом подоплека поведения любого великого мужчины или женщины, любого безжалостного чудовища. Запах крови слишком тяжел даже на мой вкус.

Артуро и генерал Хэйвор исчезают за углом.

Я зову Джоэла, чтобы он вышел ко мне в коридор.

Он осторожно выглядывает. Он стонет.

— Этому нет оправдания, — шепчет он.

— Может, ты и прав, — говорю я. — И все–таки нам надо отсюда выбираться. А для этого нам нужен генерал Хэйвор.

— Где он?

— Этажом выше. — Я хватаю Джоэла свободной рукой и прикрываю ладонью его макушку. — Давай к нему присоединимся.

Я прыгаю прямо вверх и пробиваю собой потолок. Опять мне на помощь приходит кровь Якши. Не будь ее, я бы получила вполне заслуженную головную боль. Теперь же потолок просто слегка замедляет мое движение. Я вытягиваю Джоэла через проделанную мной дыру, и мы стоим на полу подвала, на его первом уровне. Я вижу, как в конце коридора солдаты сгрудились у лестницы, отчаянно пытаясь бежать. Артуро и генерал Хэйвор пытаются проложить себе путь в этом людском потоке. Я поднимаю пулемет и целюсь генералу Хэйвору в правое бедро. Оно на долю секунды открывается, и я всаживаю в него пулю. Генерал спотыкается и кричит от боли. Никто не останавливается, чтобы помочь ему, и уж точно не делает этого Артуро.

— Пошли, — говорю я.

Когда я врезаюсь в толпу, все с криками разбегаются. Думаю, мне не идут мои рыжие волосы. Или, может быть, это потому, что я с головы до пят залита кровью. Должно быть, я выгляжу как Чудовище, поднявшееся из преисподней. Артуро уже не видно, но генерал Хэйвор беспомощно лежит на краю лестничного пролета. Его счастье, что его не растоптали насмерть. Но не его счастье, что встать на ноги ему помогаю я.

— Генерал Хэйвор, — говорю я. — Рада лично познакомиться с вами. Извините, что сразу вынуждена просить об одолжении. Но мне нужно, чтобы вы провели меня и моего друга в пещеру, которая находится за этим комплексом. Мне нужна одна из термоядерных боеголовок, которые вы там храните. Мне нужен пожар, ну, вы понимаете, взрыв. И чем сильнее, тем лучше.

Глава шестнадцатая

Пещера оказывается еще одной тюрьмой. Мы добираемся до нее без лишнего кровопролития, но, когда попадаем внутрь, мне приходится убить всех солдат. Эта бесконечная бойня тяжело мне дается. Джоэл своим убитым видом умоляет меня остановиться. Но я не могу остановиться, пока все не закончится — так или иначе. Такова моя природа — я никогда не сдаюсь.

Мы уже почти вошли, когда уцелевшие солдаты закрывают перед нами дверь. Она металлическая и такая же толстая, как дверь в камере, и она перекрывает узкоколейку, идущую с базы в глубь холма. Они также выключают свет, но есть аварийное освещение. Я включаю несколько ламп ради Джоэла и генерала. Свет отбрасывает их зловещие тени на побоище, которое я учинила. Повсюду кровь. Красным охвачены безмолвный мрак и мой мятущийся ум; кажется, что стены пещеры истекают кровью. Я стараюсь не считать погибших.

— Я этого не хотела, — говорю я, прицеливаясь в генерала, который сидит на краю маленькой дрезины, используемой для перевозки припасов в это секретное место. Его нога все еще кровоточит, но он не жалуется. Это ужасный человек, но сильный. Жесткий Человек с грубым лицом, он так держит голову, словно вместо волос у него растет какая–то болезнь. Я добавляю: — Это ваша вина.