Королева Виктория — охотница на демонов

22
18
20
22
24
26
28
30

— Нет, к домашнему скоту. Многие из них — лисы, которых и считают виновниками перерождения, появления хищных аркадцев. Правда, людей они убивают только в случае, когда те им мешают, встают у них на пути, или же, как сейчас, когда их нанимают это сделать.

Теперь обе кареты неслись по прямому отрезку дороги, и вдоль нее, по обе стороны, стеной стояли деревья. Виктория видела, как кучер «кларенс» оглянулся и затем еще сильнее стал подхлестывать своих лошадей, неистово взмахивая кнутом.

— Вы можете догнать «кларенс», Мэгги? — спросила она. — Разрешите мне тогда перепрыгнуть?

Мэгги отрицательно качнула головой. «Вам для первого раза и так уж чересчур, Ваше Величество. Теперь, смею Вас уверить, Вам не стоит думать, будто я брошу Вас на произвол судьбы. Вы можете взять вожжи. Прыгать буду я».

— Извините, Мэгги, — сказала королева, — но я никогда не училась править лошадьми. Этот навык почему-то не считается важным для монарха. Я лучше прыгну.

— Вы шутите, — сказала Мэгги. — Я имею в виду, сударыня, что Ваши намерения требуют от меня четко обрисовать Вам ситуацию. Перепрыгивать с одной кареты на другую достаточно опасно даже и без того, что сразу же придется сразиться с двумя опасными тварями. И они наверняка убьют Вас.

Виктория задрожала. «Я не могу потерять его, Мэгги. Вы понимаете это?»

— Ах, — вздохнула Мэгги. — Мне ли не этого не понимать.

— То-то же. А теперь, есть у вас при себе небольшой острый нож?

Мэгги достала нож, и королева отхватила весь низ своих юбок, обрезав их до колен.

Мэгги глянула на королеву, и та пояснила: «Эта проклятая штука мешала мне бежать».

Они неслись так, что в ушах свистел ветер. Повозка была намного легче кареты, они догоняли ее — их разделяли какие-то ярды, и когда возница «кларенс» снова оглянулся, его глаза расширились от испуга и паники.

— Но! но! но! — безостановочно кричал он. Его кнут так и мелькал в воздухе.

— Оставь своих кляч в покое, — крикнула Мэгги Браун, — или, клянусь, тебе об этом придется пожалеть.

Но если даже кучер и услышал ее, то не подчинился; из открытого окна кареты высунулся вервольф и прокричал ему, что надо ехать быстрее — он тоже заметил приближение повозки.

Вскоре они уже мчались рядом и выехали теперь к отлогим холмам на дальних подступах к замку. Мэгги, тесня своей упряжкой коней «кларенс», направила их ниже по склону.

— Подведи меня к ним ближе сбоку, Мэгги, — крикнула королева, встав во весь рост позади Мэгги и готовясь сделать прыжок. Мэгги сердито, по-прежнему терзаясь сомнениями, мотала головой. Она знала две вещи: во-первых, ее первейшим долгом было защищать королеву от опасности, а не подвергать ее еще большему риску — да если бы лорд Мельбурн увидел их сейчас, его точно хватил бы удар; но, во-вторых, она уже знала, что королеву невозможно разубедить, если та приняла решение.

Теперь повозка была сбоку, лошади Мэгги чуть впереди упряжки «кларенс», кареты почти наравне. Кучер глянул вправо и увидел, что королева уже занесла ногу в прыжке; он яростно взвыл и высоко взметнул длинный кнут, чтобы посильнее стегнуть коней.

Виктория прыгнула. Она попала на кучерское сиденье, точно на облучок возле вервольфа-возницы, одной рукой вырвала у него кнут, а другой взмахнула мечом, однако только оцарапала ему бок, так как он увернулся от удара и молниеносно перекатился на крышу кареты. И там встал на четыре лапы. Приготовился к атаке.

Мэгги видела, как напряглись мускулы на его задних лапах. Видела, как его морда вскинулась, показав коричневые зубы и красные десны, похожие на только что освежеванное мясо.