Время камней

22
18
20
22
24
26
28
30

 О борт "Урагана" ударились лишь несколько сломанных досок, не нанеся никакого вреда.

   -Круги и лестницы за борт! – скомандовал капитан "Гром и молния", и матросы поспешили выполнить приказ.

 Фариэль наблюдала за происходящим из своего укрытия. На ее глазах, как и несколько лет назад, вновь гибли люди. Но она видела не матросов фрегата, пытающихся спастись. Перед ней опять была сестра, которую затягивал стремительный водоворот, и отец, пытающийся ухватиться за спасательный круг. Девушку сковало уже знакомое чувство страха. Руки и ноги налились свинцом, в голове все закружилось. Ей хотелось выскочить из шлюпки и броситься на помощь, но она, не шелохнувшись, сидела под брезентом, крепко держась за борта лодки.

   Все закончилось так же неожиданно, как и началось. Через несколько минут последний обломок фрегата скрылся из вида, уносимый бушующей стихией.

 Матросы "Урагана" вытаскивали на борт спасательные круги и веревочные лестницы, рискуя самим быть смытыми в море, налетающими волнами.

     Опасность столкновения миновала, и моряки постепенно приходили в себя. Из команды фрегата, называвшегося, как оказалось "Морской ястреб", и отплывшего из Кирла уже два дня назад, выжили всего шестеро. Капитан Айрон приказал спустить их в каюту и осмотреть. Фариэль, которую в шоке вытащили из шлюпки и вместе с пострадавшими отвели вниз, теперь пришла в себя и помогала Клодбери и еще одному матросу по имени Вин оказывать помощь спасенным людям.

   -Трое из них отделались ушибами и ссадинами. У двоих переломы ребер и конечностей, – сообщил Вин, спустившемуся с палубы капитану. - Последний пострадал больше всех, – и он указал на лежавшего в койке человека.

 На груди пострадавшего кровоточила рваная рана, наскоро перетянутая бинтами. Он был в горячке и бредил.

   -Удивительно как этот человек нашел силы удержаться на воде и ухватиться за спасательный круг, – горестно удивилась Фариэль, прикладывая ко лбу раненого смоченную водой тряпку и обводя взглядом остальных пострадавших.                                               

 Четверо из спасенных оказались рядовыми матросами "Морского ястреба", один оказался помощник капитана, и тот, что был тяжело ранен, являлся пассажиром.

   -Как вас угораздило попасть в шторм? – спросил "Гром и молния" у помощника капитана "Морского ястреба" Рипли Войнера. – Я слышал, что с Кирлиуса запрещено отплывать. Да и осмелиться на такую попытку могли только …  – и он взглянул на Фариэль и умолк.

   -Человек, который тяжело ранен, – ответил Войнер, – Ученый из Кирла: Глен Клотт. С ним был еще один, Браус по-моему его звали, но он погиб при крушении. Они говорили что то про Дьявола, про какой то документ, и заплатили нашему капитану, упокой Господь его душу, кругленькую сумму, что бы уплыть с острова.

 Он поморщился от боли и продолжал.

   -Да мы бы и без них отчалили. «Морской ястреб» был единственным кораблем, не взятым под наблюдение жандармами. Ведь наш приход на остров был совершенно случайным.

   -Что же там происходит, если люди идут на верную смерть, лишь бы не оставаться в городе, – спросил Айрон и задумался.

    -То, что там твориться, нельзя описать словами. Мы пытались убежать от этого, но ваш корабль вновь несет нас в этот кошмар, – прошептал Войнер. – Видимо это судьба. А тем, кто погиб в пучине, наверное, повезло. Вы просто безумцы, что плывете туда! – и тут острый приступ боли заставил его застонать и прекратить свой рассказ.

   -Вам нужно передохнуть, – обратился "Гром и молния" к Фариэль, сидевшей у койки раненого профессора Клотта. – Буря идет на спад, и я думаю теперь самое страшное позади, – успокаивающе промолвил он, хотя знал, что это не правда.

 Знала об этом и Фариэль. Лучше сказать, она чувствовала, что впереди ее ждут более суровые испытания. За прошедшие три недели ее жизнь полностью перевернулась. Ситуации, в которых она побывала, всегда грозили опасностью, и Фариэль заметила, что постепенно начала почти физически ощущать это. Вот и теперь, когда капитан успокаивал ее, Фариэль знала, что следует готовиться к худшему.

 Они перешли в капитанскую каюту. Через несколько минут там собрались несколько матросов, Клодбери и немного пришедший в себя Самти Лот.

   -Шторм постепенно утихает, – начал свою речь капитан "Гром и молния". – Это значит,  мы находимся уже совсем недалеко от острова. В основную гавань заходить не будем.  Я предлагаю пришвартоваться с тыльной стороны острова, чтобы судно осталось незаметным. Рипли Войнер знаком с этой бухтой. Это как раз то место, где стоял на якоре "Морской ястреб". Прибытие планируется часов через семь. Прошу всех не расслабляться и быть начеку.