Президент Линкольн: охотник на вампиров

22
18
20
22
24
26
28
30

Но у них оставалось еще немало дел.

— Свободны наконец! Наконец свободны! Слава всемогущему Господу, мы наконец свободны!

Толпа радостно взревела. Проповедник занял свое место. Стоял погожий летний день. Решающий день в борьбе человека за свободу. Он ничем не напоминал тот день, девяносто восемь лет назад, когда гроб Авраама Линкольна поместили в склеп.

В тот день Генри принял решение…

Некоторые люди представляют слишком большой интерес, чтобы умирать.

Благодарности

Спасибо Бену Гринбергу, Джейми Раабу и всем моим друзьям из издательства Grand Central за то, что оценили идею и поддержали меня; Клаудии Баллард за то, что сделала все возможным; Алисии Гордон за то, что сделала возможным еще больше; всем в агентстве William Morris Endeavor, до ужаса прекрасному Грегу Геллману; интернету (без которого эта книга не была бы написана), в особенности Google, Wikipedia и сайту The Lincoln Log, — все они сослужили мне неоценимую службу. Я благодарен Томасу Ньюману, Джерри Голдсмиту, Гансу Циммеру и Джеймсу Ньютону Говарду за музыку, под которую я писал. Спасибо «Старбакс», без него я сам не свой. Спасибо Дэвиду и остальным ребятам с MTV, которые терпели меня, когда я взвалил на себя больше, чем следовало. Спасибо тебе, Сэм, за бесстрашие и помощь в исследованиях.

Отдельная благодарность Эрин и Джошу за то, что позволили мне бездельничать большую часть 2009 года.

И наконец, спасибо Эйбу, прожившему невероятную жизнь и без вампиров, а также Генри Стерджесу — где бы он ни был…

Примечания

1

Из рассказа «Преждевременные похороны». Перевод М. Н. Бычкова.

2

Речь Мартина Лютера Кинга «Пора нарушить молчание». (Прим. перев.)

3

Магазин, где любой товар стоит пять или десять центов. (Прим. перев.)

4

Тогда его звали по-другому. В целях сохранения логической связи на протяжении всего повествования я называю его настоящим именем. (Здесь и далее, если не указано иное, — прим. автора.)

5

Напыщенные аристократы (фр.).