Президент Линкольн: охотник на вампиров

22
18
20
22
24
26
28
30

16

Цена здорового мужчины в расцвете сил доходила до тысячи ста долларов (немыслимая сумма для раба), тогда как пожилая женщина или человек с физическим недостатком могли уйти за сто долларов или даже дешевле.

17

Хозяйский дом (фр.).

18

На следующий год город переименовали в Спрингфилд.

19

Спички Джона Уокера делались из смеси сурьмяного блеска, хлората калия, камеди и крахмала. Они отличались ненадежностью и отталкивающим запахом.

20

Так называли группу, куда входило пятьсот воинов, а также несколько тысяч женщин и детей из пяти различных племен, собравшихся под командованием Черного Ястреба. Им дали такое прозвище, поскольку британцы обещали вождю поддержку в любом столкновении с американцами, но так ее и не оказали.

21

Уильям Ф. Берри — сын местного священника, бывший капрал в отряде, которым командовал Линкольн.

22

Столица штата до 1839 г. находилась в Вандалии и лишь затем была перенесена в Спрингфилд.

23

Цитата из поэмы «Гяур» в переводе С. Ильина. (Прим. перев.)

24

Эйб перефразирует или неточно цитирует «Сон в летнюю ночь», акт I, сцена 2. (Прим. авт.) Приводится по переводу М. Л. Лозинского. (Прим. перев.)

25

Стихотворение было опубликовано 25 августа 1838 г., в третью годовщину со дня смерти Энн, на первой странице «Сангамон джорнал».