Игра престолов. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Кэтлин вновь думала о своих девочках, не зная, увидит ли их снова, когда на ноги поднялся Большой Джон.

– МИЛОРДЫ! – рявкнул он, отголоски загуляли между балками. – Вот мое мнение об этих двух королях! – Он смачно плюнул. – Ренли Баратеон – ничто для меня. Станнис тоже. Почему они должны править мной и моими людьми с их цветочного сиденья в Хайгардене или Дорне? Что они знают о Стене, о Волчьем лесе или о курганах первых людей? Даже боги их ложны. Пусть Иные поберут Ланнистеров, я сыт ими по горло. – Он потянулся рукой за плечо и обнажил свой колоссальный двуручный меч. – Почему мы не можем вновь править в своей стране? Мы уступили только драконам, а драконы теперь мертвы. – Он указал на Робба клинком. – Вот единственный король, перед которым я готов преклонить колено, м’лорды, – прогрохотал он. – Король Севера!

И лорд Амбер поклонился и положил свой меч к ногам ее сына.

– На таких условиях я согласен на мир, – присоединился к нему лорд Карстарк. – Пусть берут себе свой Красный замок и сидят на Железном троне. – Он извлек длинный меч из ножен. – За Короля Севера! – провозгласил Карстарк, опускаясь на колено возле Большого Джона.

Встала Мэйдж Мормонт.

– За Короля Зимы! – крикнула она, опуская свою шипастую булаву возле мечей. Поднимались и Речные лорды, Блэквуды, Бракены и Маллистеры, дома, которые никогда не подчинялись Винтерфеллу, но Кэтлин видела, как они встают, извлекают клинки, преклоняют колена и выкрикивают старые слова, которых не было слышно в стране более трех сотен лет… с той поры, как Эйгон Дракон явился, чтобы слить Семь Королевств воедино… теперь они снова гремели в зале ее отца.

– За Короля Севера!

– За Короля Севера!

– ЗА КОРОЛЯ СЕВЕРА!

Дэйнерис

В ржавом, мертвом и высохшем краю хорошее дерево попадалось редко. Сборщики вернулись с корягами хлопкового дерева, ветками пурпуролиста, охапками бурой травы. Они выбрали два самых ровных дерева, отсекли сучья и ветви, ободрали кору, раскололи бревна и сложили их в квадрат. Середину заполнили соломой, ветвями кустарников, кусками коры и сухой травой; Ракхаро выбрал жеребца из оставшегося у них небольшого табуна, коню было далеко до рыжего, что принадлежал кхалу Дрого, но равного тому вообще трудно было сыскать. Агго отвел жеребца внутрь квадрата, дал ему побуревшее яблоко и повалил на месте ударом топора между глаз.

Связанная по рукам и ногам, сидящая в пыли Мирри Маз Дуур следила за происходящим встревоженными черными глазами.

– Убить коня недостаточно, – сказала она Дэни. – Сама по себе кровь бессильна. Ты не знаешь заклинаний и не владеешь мудростью, которая позволила бы тебе отыскать их. Ты считаешь, что магия крови – это детская игра? Ты зовешь меня мэйгой, будто это ругательство. А это слово просто значит мудрая. Ты еще дитя и невежественна, как дитя. Что бы ты ни задумала, у тебя ничего не получится. Освободи меня, и я помогу тебе.

– Я устала от воплей мэйги, – обратилась Дэни к Чхого. Тот приложил лхазарянку кнутом, после чего божья жена замолчала.

Над трупом коня они поставили помост из тесаных бревен, взяв стволы небольших деревьев и сучья от крупных, а также самые толстые прямые ветви, какие смогли найти. Дерево разложили с востока на запад, от восхода к закату. На помост положили сокровища кхала Дрого: огромный шатер, расписные жилеты, седла и упряжь, кнут, подаренный отцом, когда Дрого достиг зрелости. Аракх, которым муж ее сразил кхала Ого и его сына, могучий лук драконьей кости. Агго добавил бы и оружие, которое кровные Дрого подарили Дэни на свадьбу, но она запретила.

– Эти вещи принадлежат мне, – сказала она. – И я хочу оставить их.

Сокровища кхала завалили новым слоем хвороста и забросали связками сухой травы.

Сир Джорах Мормонт отвел ее в сторону, когда солнце подползало к зениту.

– Принцесса… – начал он.

– Почему вы так зовете меня? – требовательно спросила Дэни. – Мой брат Визерис был вашим королем, разве не так?