Моуч и Феррис не задавались вопросом, что случилось с Таггертом: они знали, что не должны пытаться понять это, дабы не разделить его участь. Они знали, кто сломился в этом подвале. Знали, что это конец Джеймса Таггерта, независимо оттого, выживет его тело или нет.
— Давай… давай уведем Джима отсюда, — дрожащим голосом сказал Феррис. — Отвезем его к врачу… или куда-нибудь…
Они подняли Таггерта на ноги; он не сопротивлялся, покорялся безвольно, переставлял ноги, когда его подталкивали. Это он достиг того состояния, до которого хотел довести Голта. Друзья вывели его из комнаты, держа за руки с обеих сторон. Он избавил их от необходимости признаться себе, что они хотят скрыться от глаз Голта.
Голт наблюдал за ними; взгляд его был слишком уж строго проницательным.
— Мы вернемся! — рявкнул Феррис начальнику охраны. — Оставайтесь здесь и не впускайте никого. Ясно? Никого.
Они затолкали Таггерта в свою машину, стоявшую под деревьями у входа.
— Мы вернемся, — сказал Феррис деревьям и темному небу.
Они были уверены только в том, что им нужно было покинуть подвал, тот подвал, где живой генератор был присоединен к мертвому.
ГЛАВА X. ВО ИМЯ ЛУЧШЕГО В НАС
Дагни шла через сад прямо к будке охранника, у двери «Проекта Ф». Шаги ее звучали целеустремленно, мерно, откровенно, нарушая тишину аллеи. Она подняла голову, чтобы в лунном свете охранник узнал ее лицо.
— Пропусти меня, — сказала она.
— Вход воспрещен, — ответил охранник металлическим голосом. — Приказ доктора Ферриса.
— У меня разрешение мистера Томпсона.
— Что?.. Я… я ничего не знаю об этом.
— Зато знаю я.
— Доктор Феррис не сказал мне… мэм.
— Позвольте договорить.
— Но я принимаю указания только доктора Ферриса.
— Так мистер Томпсон для тебя никто?
— О нет, мэм! Но… но если доктор Феррис велел никого не впускать, это значит никого… — и неуверенно, подобострастно добавил: — Так ведь?