Существует мнение, что при помощи подобных легенд древние мореплаватели стремились сохранить в тайне богатства и земли, о существовании которых было известно только им. Одним из таких мест мог быть и город Салтис или то поселение, которое ему предшествовало.
29
Сиу, или дакота (последнее слово означает «заключившие мир, объединенные») — группа индейских племен, живущих на севере США и юге Канады.
30
Трава святого Джона (святого Хуана) известна в России как трава Иоанна Крестителя и трава Ивана Купалы; она же зверобой, широко распространенный в России.
31
Artemia salina — один из видов ракообразных, относящихся к классу жаброногих (Branchiopoda).
32
Дуналелья — испанское название одной из диатомовых водорослей. Схема, которую приводит старый индеец, упрощена: фламинго питаются не только артемией, но и другими мелкими ракообразными. Помимо этого в рацион птицы входят также и сами водоросли, которые могут быть как красного, так и бурого и зеленого цветов. В настоящее время розовую окраску фламинго связывают с содержанием каротиноидов в пище птицы.
33
Среди охраняемых природных объектов Андалузии есть места, где фламинго живут в естественных условиях. В одной из лагун провинции расположена вторая по величине колония этих птиц в Европе.
34
Птица рода Tringa семейства бекасовых, испанское название арчибебе (Archibebe).
35
Речь идет о какой-то иносказательной точке, местные жители, как правило, употребляют слова «океан» и «море» почти как синонимы. Это неудивительно, так как такое деление носит чисто умозрительный, классификационный характер: речь идет о едином водном пространстве Мирового океана. Скорее всего, здесь имеется в виду место, где встречаются пресные воды реки Одиэль и соленые воды моря.
36
В Андалузии, как и во многих жарких странах, люди обедают поздно, когда спадает жара. В гостиницах этого, как правило, не делают, но все же ужин является довольно плотным.
37
Ла-Флеча дословно означает «стрела», а в данном контексте — это песчаная коса, уходящая далеко в океан.
38