— Значит… как зомби он оживет лишь на некоторое время? — спросила женщина.
— Не совсем так. — Я встала со своего места, обошла стол и села рядом с ней. — Возможно, он останется зомби навсегда. Но его психическое и физическое состояние будет ухудшаться. До тех пор, пока он не превратится в человекоподобного робота в лохмотьях истлевшей плоти.
— Истлевшей… плоти, — эхом повторила она.
Я коснулась ее руки:
— Знаю, выбор не из легких, но именно так обстоят дела.
Словами «истлевшая плоть» невозможно в красках передать вид белесых костей, просвечивающих сквозь прогнившие мышцы, зато это словосочетание дозволялось начальством.
Миссис Фиске схватила мою руку и улыбнулась:
— Благодарю вас за то, что сказали мне правду. Я все же хочу вернуть Артура. Пускай даже затем, чтобы сказать ему несколько слов.
Выходит, она все же решилась. Я и не сомневалась, что будет именно так.
— Значит, он вам нужен для разговора, а не на протяжении недель или дней?
— Думаю, так.
— Мне никоим образом не хочется торопить вас с решением, миссис Фиске. Но мне нужно знать его, прежде чем мы назначим время обряда. Видите ли, для того чтобы поднять зомби и вскоре вернуть его в могилу, требуется больше времени и энергии.
Зато, если проделать все это в короткий промежуток времени, миссис Фиске запомнит Артура с наилучшей стороны.
— О да, я понимаю. Если можно, я бы хотела поговорить с ним несколько часов.
— Тогда будет лучше, если вы на вечер заберете его домой. Назначим его упокоение на завтрашний вечер.
Я решила ратовать за скорейшее возвращение Артура в могилу. Вряд ли миссис Фиске сможет спокойно созерцать разложение собственного мужа.
— Хорошо. — Она глубоко вздохнула. Я наперед знала, что она сейчас скажет. — Я бы хотела присутствовать на обряде его воскрешения.
— Миссис Фиске, ваше присутствие необходимо. Видите ли, зомби лишены собственной воли. Вначале ваш муж сможет думать, но с течением времени для зомби становится все труднее и труднее принимать решения. За ним должны присматривать те, кто его воскресил.
— Вы и я?
— Да.