Он повернулся, не разгибаясь, и увидел Джереми, стоящего среди деревьев. Мальчишка, похоже, ожил, что уже хорошо. Он сунул руки в карманы, и опустил глаза, словно стыдясь, что его застали за таким интимным занятием.
- Нервы, - сказал Блейк. - Ничего не поделаешь. Тоже можешь, если хочешь.
- Не. На самом деле, сейчас уже не так страшно, как я думал.
Блейк не ответил. Он просто удивленно посмотрел на мальчишку.
- Хорошо, я не думал, что мне будет так страшно. Я просто с ума схожу от страха.
- Я тоже. Но знаешь, что? Бьюсь об заклад, твоя мать напугана больше, чем мы с тобой вместе взятые.
Джереми закатил глаза. - Знаю. Она меня очень беспокоит. Понимаешь, она вчера вечером сказала, что нам нужно бежать. Думала, что это будет безопасней, чем моя поездка в Рундберг. Веришь, нет?
- Да уж, не совсем логично.
- Я думаю, она чокнутая.
Блейк отошел от ели и остатков своего ужина. - Нет, твоя мать не чокнутая. Она заботится о тебе, и иногда ведет себя не очень разумно, но она не чокнутая.
- Это меня беспокоит.
- Конечно, но помни - мы с тобой счастливчики из всей нашей команды.
- Ты спятил?
- А ты сам подумай. Вон те трое, к кому им возвращаться? Город, может, и ждет их возвращения с едой, но близких у тех парней нет. А у тебя и у меня есть.
Джереми пожал плечами. - Может и так.
- Малыш, если бы ты слышал и половину того, что Холли пообещала мне после нашего возвращения, ты б не смог больше спать.
Мальчишка улыбнулся. - Что она пообещала?
Блейк покачал головой, улыбаясь. - Может потом как-нибудь, окей?