В потоках западного ветра

22
18
20
22
24
26
28
30

Когда часы пробили шестьдесят раз, люди снова подняли головы и уставились на двух стоящих на лестнице человек. Первый Сенатор же сделал шаг вперед, распахнул руки в стороны и громко объявил:

– Помните: несмотря ни на что, наша жизнь в Срединном мире продолжается! Помните, что боги все еще не отвернулись от нас! Сегодня день, когда мы чтим память погибших и восхваляем живых. Пусть сегодняшний день славного четырехсотлетия нашей страны войдет в историю! Ура!

Ликование вспыхнуло ярким пожаром повсеместно. Люди начали кидаться друг другу в объятия и кричать, петь, восхвалять богов. Послышались нарастающие звуки музыки, и на площади в самой середине образовалось пустое кольцо, огороженное барьерами.

– Кажется, начинается следующая часть праздника, – сказала Мия. – Это же сцена?

– Да. Сейчас будут представления, – ответил Хиро.

В это же время Сенатор протянул руку дочери и повел ее к креслам. Они так и сели плечом к плечу, чтобы лицезреть народные гулянья.

В центре площади появились музыканты, разодетые в традиционные праздничные кассандрийские костюмы. В их руках были деревянные инструменты, которые издавали чарующие звуки.

– Это народные музыкальные инструменты Кассандрики? – спросила Мира.

– Да, – ответил вампир. – Вон там пипа, гуцинь, флейта и барабаны – это инструменты с юга. Вот тут гонг, тэгым и аджэн с севера. А вот видите в центре? Это ансамбль кангэн – инструменты Амирэна.

– Они все очень похожи… как их различать? – немного неуверенно пробормотала обливи.

– Мне кажется, между ними различия небольшие, так что не зацикливайся на этом и просто слушай, – улыбнулась Мия.

С первыми звуками мелодии вокруг музыкантов начали порхать красивые девы в легких светлых одеждах. Невесомый танец под музыку, что легко наигрывали флейты, заворожил зрителей с первых нот, и больше никто на площади не смел кричать и шуметь.

Лишь один раз в год народные инструменты всех частей Кассандрики собирались в одном месте, и такой момент нужно было ценить.

Юные танцовщицы мягко и легко взмахивали широкими рукавами и ослепляли улыбками – казалось, словно небесные посланницы спустились в мир живых, чтобы поздравить верующих с праздником.

Щипковые инструменты поддерживали мелодию флейт незамысловатыми гармониями, которые таяли в воздухе, как первый снег. Музыка заставляла слушателей лететь над землей на незримых крыльях в небеса к аштахам. Композиции сменяли друг друга невероятно плавно, и казалось, словно музыканты играли одну и ту же длинную мелодию. Но с каждой минутой танец девушек становился все ярче и живее: движения неспешного лебедя сменились полетом быстрой ласточки.

Когда же флейта задержала последний высокий звук, разнесшийся по всей площади и затем мягко растаявший в тишине, танцовщицы замерли в позах, которые напоминали позы богинь с древних фресок.

Тишина тут же снова была развеяна ликованием народа. Представление в десять минут, подарившее зрителям чувство гармонии, закончилось так же неожиданно, как началось.

Пока люди отходили от представления, оркестр быстро поменял состав: народные щипковые инструменты заменились скрипками – инструментами из Обливиона. Когда зазвучала легкая, но очень энергичная музыка, в корне отличающаяся от предыдущей, люди тут же пустились в пляс.

– Это же… «Фантазия радости»?! Это музыка моей страны! – удивленно воскликнула Мира.

– Культура Обливиона уже стала частью культуры Кассандрики, так что неудивительно, что ваша музыка и здесь пользуется популярностью, – ответил эльф.