В 1942 г. американский исследователь Джон К. Ривз высказал предположение, что роман «Сиротка Фанни, или Первый выход юной леди в свет: Воспоминания маленькой попрошайки и ее благодетелей», изданный в Лондоне в 1819 г. как сочинение «автора „Старого английского барона“», — это и есть пропавший некогда «Замок Коннор», текстуально видоизмененный и переименованный публикатором (см.: Reeves J. K. The Mother of «Fatherless Fanny» // English Literary History. 1942. Vol. 9. № 3. P. 224—233; ср. также: Foster J. R. History of the Pre-Romantic Novel in England. P. 204). В дальнейшем, однако, эта гипотеза не получила поддержки: позднейшие исследователи и комментаторы «Старого английского барона», упоминая «Сиротку Фанни», возвращаются к точке зрения М. Саммерса, оспаривавшего принадлежность этой книги перу Рив (см.: Summers M. The Gothic Quest. P. 188—189, 300; Trainer J. Chronology of Clara Reeve // Reeve C. The Old English Baron: A Gothic Story / Ed. with an Introduction by James Trainer. L.; N.Y.; Toronto: Oxford University Press, 1967. P. XXI; Kelly G. Introduction: Clara Reeve. P. LXXX).
90
…1803 года… — Ошибка Скотта: Клара Рив умерла в 1807 г. В 1803 г. скончался ее брат Самюэл Рив, вице-адмирал военно-морского флота, упоминаемый в эссе несколькими строками ниже.
91
…вблизи могилы… преподобного мистера Дерби. — По-видимому, речь идет о Самюэле Дарби (ок. 1723—1794), преподавателе Джизус-колледжа Кембриджского университета, а впоследствии приходском священнике Уотфилда и Бредфилда в графстве Саффолк.
92
…брат писательницы, преподобный Томас Рив… — Имеется в виду младший брат писательницы, Томас Рив (1744/1745—1824), приходской священник Брокли и учитель Бангейской средней школы в графстве Саффолк.
93
Со слов самой писательницы мы знаем, что «Старый английский барон» является «литературным отпрыском „Замка Отранто“». — См. «Предуведомление» и примеч. 2 к «Старому английскому барону».
94
…некоторые экстравагантные выдумки Уолпола: меч и шлем гигантских размеров, ходячий портрет, скелет в рясе отшельника. — См. примеч. 8—11 к «Старому английскому барону».
95
…внушить Манфреду иллюзию (а ни о чем другом речь и не идет), что портрет его предка ожил и задвигался! — Это утверждение Скотта не вполне точно. Случай с ожившим портретом предка Манфреда (см. примеч. 10 к «Старому английскому барону») представлен Уолполом не как обман зрения или плод воображения князя, а как подлинное происшествие, которое, подобно другим чудесным событиям книги, свидетельствует о присутствии в замке Отранто сверхъестественных сил. Речь не может идти о галлюцинации Манфреда, поскольку Изабелла, находящаяся в этот момент в комнате, также слышит глубокий вздох, издаваемый призраком.
96
…вспомним об аналогичной величины страшном видении Фэдауна в «Жизни Уоллеса» Слепца Гарри… — Уильям Уоллес (ок. 1272—1305) — шотландский патриот, рыцарь и военачальник, один из лидеров национальной борьбы за независимость. Его подвигам посвящена масштабная эпическая поэма «Деяния и свершения прославленного и доблестного борца сэра Уильяма Уоллеса» (ок. 1477), автором которой был шотландский поэт, известный как Слепец Гарри и Генри Менестрель (ок. 1440 — ок. 1492). В XVIII в. получила широкое распространение обработка этой поэмы, сделанная Уильямом Гамильтоном из Гилбертфилда (ок. 1665—1751) и озаглавленная «Жизнь и героические деяния сэра Уильяма Уоллеса» (опубл. 1722).
Сравнение призрака из романа Уолпола с призраком Фэдаун (правильно — Фодаун (Fawdoun); в написании Скотта пропущено «w») из шотландской поэмы автор очерка использовал также в предисловии к «Замку Отранто», где упомянутый фантастический эпизод «Жизни Уоллеса» прокомментирован следующим образом: «Этот призрак являлся не к кому иному, как к самому Уоллесу, национальному герою Шотландии, в старинном замке Гаскхолл. То был дух одного из соратников Уоллеса, убитого им по подозрению в предательстве» (Вальтер Скотт о «Замке Отранто» Уолпола / Пер. В. Е. Шора // Уолпол Г. Замок Отранто. Казот Ж. Влюбленный дьявол. Бекфорд У. Ватек / Изд. подгот. В. М. Жирмунский и Н. А. Сигал. Л.: Наука, 1967. С. 241; далее это издание обозначается как: Скотт 1967). Много раньше этот эпизод был изложен Скоттом более подробно в примечании к строфе XXI первой песни его поэмы «Песнь последнего менестреля» (1802—1804, опубл. 1805). В обоих случаях Скотт ссылается на публикацию соответствующего фрагмента «Жизни Уоллеса» в антологии «Образцы [творчества] ранних английских поэтов, предваряемые историческим очерком развития английской поэзии и английского языка»; эта антология, составленная близким другом Скотта, поэтом-сатириком, дипломатом и ученым Джорджем Эллисом (1753—1815), была впервые опубликована в 1790 г., а в 1801 и 1803 гг. появились ее расширенные переиздания.
97
Калибан — персонаж романтической драмы Шекспира «Буря» (1612, опубл. 1623), получеловек-получудовище, олицетворение темных сил, невежества, уродства.
98
Ариэль — фантастический персонаж «Бури», дух воздуха.