Романов. Том 16

22
18
20
22
24
26
28
30

Сегун на мгновение опустил веки, отдавая дань памяти погибших при исполнении. Но уже через секунду он снова смотрел на меня, и хотя рана его очевидно больше не беспокоила, делать резких движений Кимура не пытался.

В его картине мира все было просто. Я доказал свою силу, и могу делать с ним все, что мне вздумается. Пытаться сейчас проявлять характер, или тем более нападать — самоубийство.

Дзетаро Кимура не мог со мной бороться в данный момент. Но это не значило, что он не пошлет своих убийц, как только я уйду. Единственное, что его остановит от поспешных действий — отсутствие уверенности, что их будет ждать успех.

— Я не знал, что там находится, — ответил сегун. — Мне было известно только то, что по этим координатам спрятаны технологии, которые помогут мне укрепить свой клан.

— И откуда же тебе стало об этом известно? — уточнил я, не слезая с кровати.

Неуважительное поведение с моей стороны. Однако, опять же, прекрасно вписывающееся в мировоззрение Дзетаро. Он сейчас выступает в роли моего раба, и не посмеет встать, чтобы оказаться вровень со мной, или тем более выше.

— Сведения достались мне от короля Испании, до того, как он был убит у себя во дворце, — ответил Кимура.

Значит, не Лью организовал эту операцию, а Лоренцо постарался. Что же, не удивительно. Испанец готовил мировую войну против меня, и помощь японцев ему бы пригодилась. Связав Поднебесную империю затяжной войной, бывший Хранитель отрезал бы одного из союзников Русского царства. Я уверен, что и против Османской империи у короля Испании тоже имелись свои козыри.

— Изначально я ему не поверил, — продолжил сегун. — Но затем ты ворвался к королю Норвегии. И я увидел твое превосходство над другими людьми. Понял, что ты пользуешься этими технологиями. И тогда же принял решение проверить истинность слов его величества.

Я поднялся на ноги одним движением. Дзетаро не пошевелился, но его взгляд выдавал готовность реагировать на угрозу. Сдерживало сегуна только то, что я не дал ему умереть. А раз я не убил его сразу, значит, он может быть мне полезен и остаться жив.

— Ты не монарх, не верховный правитель, Японским сегунатом вместо тебя правит совет разжиревших кланов, — произнес я. — Твой род мал и слаб. Получив эти технологии ты бы не смог их защитить. Но я понимаю твои намерения. И думаю, мы сможем договориться.

Лицо японца чуть дрогнуло. Он почувствовал возможность не просто выжить. Кимура прекрасно понял, что я неспроста упомянул его род. А почуяв выгоду для себя, сегун намеревался в нее вцепиться.

— Я не дам тебе технологий, Дзетаро, — сказал я, глядя на собеседника, чья рука уже стала покрываться корочкой новой плоти. — Также мне нет совершенно никакой выгоды от усиления клана Кимура. Но я могу сделать так, чтобы остальные кланы ослабли. И тогда уже только от тебя и твоего рода будет зависеть, станешь ли ты, Дзетаро Кимура, настоящим сегуном, или сгинешь, не оставив после себя и следа в памяти потомков.

Японец смотрел на меня, не моргая.

— Что я должен сделать?

* * *

Москва, Кремль.

Игорь Михайлович Милославский открыл один глаз и потянулся рукой к прикроватной тумбочке. Вибрирующий личный телефон на ней уже почти добрался до края, и вот-вот готов был спрыгнуть на пол, разбудив не только самого государя, но и спящую рядом с ним супругу.

Взглянув на дисплей, царь негромко чертыхнулся и, откинув с себя одеяло, прошел в ванную комнату. Свет загорелся, стоило Игорю I переступить порог, и государь Русского царства поморщился.

— Слушаю, князь, — не скрывая недовольства в голосе, произнес монарх, ответив на вызов.