Арсанты 2. Линии судьбы

22
18
20
22
24
26
28
30

– Не отвергайте меня, сэр… Я сделал это ради вас и сейчас мой долг принять бой.

Не дожидаясь ответа, Оливер поднял с земли грязную тряпку, и набросив ее на руку, вышел в коридор. Послышались его быстрые и отчетливые команды, и вскоре удаляющийся звук голоса затих в конце коридора. Кайл с тяжелым чувством на душе посмотрел в сторону ковчега, где из под сдвинутой на бок крышки выбивалось ослепительно яркое сияние. Подойдя ближе, Пирсон обомлел – похоже, что кокон начал вырабатывать невероятную энергию и Кайл не знал как теперь удержать её внутри.

* * *

Этой ночью Эдриан Гривз спать не собирался. После того как им удалось определить местонахождение лагеря арсантов, он сразу связался с Советом стражей и запросил разрешение на применение газовой бомбы. Особый состав действовал как паралитик и быстро растворялся в воздухе, теряя свою силу буквально в течение десяти минут. За это время вооруженный отряд стражей должен был атаковать вход в подземелье и по возможности захватить остатки людей Пирсона живыми.

Оставаясь на расстоянии полутора километров от входа в тэлли, люди Гривза ожидали команды к наступлению. На всякий случай все они были одеты в легкие противогазы, потому что Эдриану меньше всего хотелось допустить глупую ошибку и пасть жертвой собственной хитрости с газом.

Компактный снаряд, выпущенный из РПГ, рванул в нескольких метрах над землей, распыляя над холмом большое сизое облако, которое было почти незаметно в окулярах прибора ночного видения. Поглядывая на часы, эмиссар Великого магистра терпеливо ждал когда крохотные капельки осядут вниз, глубоко проникая в узкие коридоры подземного города. Через несколько минут Эдриану показалось, что он увидел какую-то тень промелькнувшую в небе с немыслимой скоростью и приготовился отдать приказ о наступлении. В ту же секунду за его спиной раздался треск пулеметных турелей и рядом с Гривзом высоко взметнулись песчаные фонтанчики.

Послышались пронзительные стоны раненых и ничего не понимающий Эдриан быстро переглянулся со стоявшим неподалеку сенатором. Прямо над их головами стремительно пронеслась остроносая капсула, сбивая солдат с ног мощным воздушным потоком.

– Это спидеры! – из-за противогаза слова сенатора звучали приглушенно, но тревога все равно слышалась в его голосе. – Я говорил вам о них! Они атакуют нас с тыла!

– Спокойно! – отрезал молодой эмиссар. – Мы разберемся с этим. Майор направьте всю огневую мощь на подавление авиации противника.

Последние слова были обращены к командиру пехотинцев с соседней военной базы, которых стражи спокойно привлекли к операции, используя свой огромный политический ресурс и интриги. Майор Роджерс мигом оценил ситуацию и принялся сноровисто отдавать распоряжения через крохотную рацию, висевшую у подбородка.

Тройка спидеров ушла на разворот и вскоре вернулась заново, выкашивая длинными очередями отряд стражей. Пехотинцы ощерились дулами своих автоматов и со всех сторон моментально загрохотали выстрелы. Бой начался не на жизнь, а на смерть, и с ним у Гривза исчезли всякие надежды на захват пленных. Яркие отблески автоматных вспышек, кружащие в небе спидеры, кровь и крики со всех сторон – всё моментально перемешалось, превращая тщательно спланированную операцию в грязное побоище.

Пули практически не причиняли вреда машинам Атлантиса, которые закладывали немыслимые виражи в воздухе, легко меняя траекторию своего движения. Впрочем и со стороны стражей потери были не столь велики. Вести прицельный огонь в подобных условиях спидеры не могли и тот урон, который видел Эдриан был в основном последствием самой первой атаки с воздуха. Быстро приняв решение, он отдал приказ вернуться к первоначальному плану и выдвигаться ко входу в подземный Вавилон.

Однако стоило его людям перебежать через гребень холма, как они столкнулись с чем-то гораздо более страшным, чем футуристические летающие машины Атлантиса. По широкой равнине в предрассветной темноте на них бежала серая масса странных существ. Зрелище было настолько необычным и диким, что Гривз сорвал с лица противогаз и вгляделся во тьму, наполненную странным цокотом и непонятными звуками. Словно опомнившись, он схватил с груди прибор ночного видения и всмотрелся. Первой его мыслью было что он поспешил снять противогаз и должно быть испытывает галлюцинации – со всех сторон на них бежали какие-то гигантские пауки.

* * *

Джек решил, что будет безопаснее если он высадит своих друзей чуть в стороне от места схватки. С легкостью посадив виман на вершину холма, он радостно посмотрел на своих товарищей. Такого удовольствия от полета он не получал еще никогда в жизни, и перед глазами всё ещё плясали живописные картины птичьего полета. Расстояние, на которое всадникам Халида понадобилось более десяти дней, было покрыто ими всего за пару часов, а ощущения были такими будто им всем довелось покататься на спине огромного орла, парящего в небе.

Выйдя на свежий воздух из кабины, Стоун помог выбраться наружу сначала Моронию, а затем раненым Хельге и Фогелю. Увидев, что старик опять чем-то недоволен, Джек дружески хлопнул его по плечу:

– Отчего вы грустите. Мороний? Мы же благополучно прилетели домой.

– Мы побывали во владениях смерти и теперь запятнаны ею, – серьезно произнес антиквар. – Я боюсь, что если мы вернемся в этот мир не очистившись, то смерть придет вместе с нами.

– О, дружище, ну перестаньте! Ничем мы там не запятнались. Всё будет хорошо – это я вам обещаю.

Вдалеке послышались приглушенные выстрелы и вскоре отзвуки беспорядочной пальбы раскатились по всей долине. Ночь уступала свое место рассвету и сверху путники четко увидели, как из-за одного из многочисленных холмов показались фигуры бегущих солдат, отстреливающихся от своих преследователей.